Há condores, tarântulas, e à noite, quando a luz se vai apagando, revela um dos céus mais escuros na Terra. | TED | هناك نسور الكوندور والترانتولا، وفي الليل عندما يكون الضوء خافتا يتم الكشف عن أظلم السماوات على وجه الأرض. |
Apresenta o painel solar ao sol e à noite é um candeeiro da rua. | TED | لتواجه الخلية الشمسية الشمس مباشرة وفي الليل إنها مصدر إضاءة للشارع |
"Meu Deus, choro de dia e não me respondes e à noite quando não descanso..." | Open Subtitles | يا إلهي قضيت أيامي في البكاء دون أن تستجيب وفي الليل حيث لا أتمكن من الارتياح |
Mas essas são comemorações de família e à noite, os homens tomam tequila, cerveja e talvez, alguns cigarros. | Open Subtitles | ولكن هذه احتفالات عائلية وفي الليل معظم الرجال سيحتسون بعضا من التيكيلا, بعض الجعة و ربما بعض السجائر |
Passamos os dias na praia e as noites a conversar ao jantar. | Open Subtitles | بإمكاننا قضاء الأيام على الشاطئ وفي الليل نحظى بحديث مطوّل خلال العشاء |
Ele ficaria melhor. Passaríamos os dias a pescar e as noites a ver futebol. | Open Subtitles | سنقضي الأيام في صيد السمك وفي الليل نشاهدة مباراة كرة القدم |
De dia esfrego sanitas e à noite danço para bêbedos que atiram tostões para o meu cu. | Open Subtitles | أنظّف المراحيض طوال النهار وفي الليل أرقص أمام الفاشلين الثملين الذين يرمون العملات المعدنية على مؤخرتي سأجن |
Estavam nas reuniões durante o dia e à noite juntavam-se com os nossos competidores para arranjar forma de combinar os preços. | Open Subtitles | وكانوا يحضرون الاجتماعات العادية في النهار وفي الليل كانوا يجتمعون مع منافسينا ويعملون على طريقة تثبيت الاسعار |
De dia, mete-lhe uma kalachnikov nas mãos e à noite, guizos nos pés. | Open Subtitles | في النهار يضع الكلانشنكوف في يده وفي الليل يضع قيود في قدمه |
Tem um trabalho durante o dia, a tratar de cães e à noite ela cuida da manutenção no Pitch e Putt. | Open Subtitles | عندها وظيفة في النهار رعاية الكلاب وفي الليل صيانة الملعب |
Estava numa cela o dia todo, e à noite ele fazia experiências comigo. | Open Subtitles | إذ لبثت في زنزانة طيلة النهار، وفي الليل أؤخَذ لتقام عليّ التجارب. |
As sepulturas, apareciam removidas e à noite ouvias gemidos que gelavam o sangue. | Open Subtitles | أرض القبور تبدو كأنه تم نبشها وفي الليل تسمعين نحيب يجمد الدم في العروق |
e à noite e à noite para não te sentires só vais lembrar-te dos nossos dias felizes. | Open Subtitles | وفي الليل وفي الليل ستعرف معنى ألا تشعر بالوحدة. |
O dia todo fazia perguntas ao patrão dele para saber, para acumular mais conhecimentos, e à noite, ao abrigo dos olhares, ele punha em prática todas as suas experiências, | TED | وكان يقضي طيلة اليوم يطرح الاسئلة لمديره لكي يتعلم ويكتسب المزيد من الخبرات وفي الليل عندما يرحل الجميع كان يقوم بالتجارب وحده |
Assim, era físico durante o dia, e à noite ria, pulava, cantava e tocava viola. | TED | الفيزياء في النهار ، وفي الليل ، ضحك ، وقفز ، وغناء ، وعزف على الجيتار . |
Entregarem-se de manhã, à tarde e à noite. | Open Subtitles | تفعليها في الصباح ظهراً وفي الليل |
e à noite, trabalho no Native e escrevo uma coluna sobre saúde. | Open Subtitles | وفي الليل أعمل على نشرة أخبارنا وعمود الصحة الذي ننشره في "النيتف" أنا فقط.. |
Da parte de trás, tenho um jardim... e à noite, as flores murcham, o seu perfume perdura... | Open Subtitles | لدي حديقة في الخلف... وفي الليل, تذوي الزهور ويفوحُ عطرها... |