"وفي ليلة" - Traduction Arabe en Portugais

    • na noite
        
    • uma noite
        
    • E numa noite
        
    • noite em
        
    Quando eu era mais nova, sonhava que ia casar com o Mayor McCheese e que, na noite de núpcias, comia-lhe a cabeca. Open Subtitles عندما كنت أصغر سناً، كنت أحلم بأنّني تزوّجت العمدة مكتشيز. وفي ليلة زفافنا، أكلت رأسه.
    Nessa noite, prestes a seguir caminhos separados, ele prometeu voltar um ano mais tarde na noite do Eid a esta ponte . Open Subtitles في تلك الليلة و نحن نقف على الجسر قطع لي وعداً بعد عام واحد وفي ليلة العيد سنتقابل على هذا الجسر قبل غروب الهلال
    uma noite, bebeu um pouco a mais, e roubou um taxista, roubou 50 dólares. TED وفي ليلة من الليالي .. شرب كثيراًُ حتى سكر . وسرق سائق اجرة لقد سرق منه 50 دولار
    uma noite em Lagos, Louis e eu saímos com amigos. TED وفي ليلة في لاغوس خرجت أنا ولويس مع بعض الأصدقاء.
    E numa noite, percebeu que eu não merecia nada daquilo. Open Subtitles وفي ليلة واحدة تعلمّت أنني لم أكن أهلًا لذلك
    Espantoso, tu sabes que ando atrás desta coisa há dois meses, E numa noite tu ficas doutorada em Wendigos. Open Subtitles مذهل، أتعرفين أنا أتعقب ذلك الشيء لشهرين وفي ليلة واحدة، أنتِ لديكِ دكتوراه في، الوينديغو
    Sim e, na noite do incêndio, estava na prisão a dar uma palestra sobre como dar a volta por cima. Open Subtitles لقد قمت بذلك وفي ليلة الحريق كنت في السجن اعطي خطاب تحفيز
    Daqui a 7 dias, na noite da lua cheia, os vossos espíritos regressarão a vocês. Open Subtitles في سبعة أيام، وفي ليلة اكتمال القمر معنوياتك سيعود لك
    na noite do funeral, ele teve uma overdose e morreu. Open Subtitles لكنني اعطيت الموافقة على اي حال وفي ليلة الجنازة تعاطى جرعة زائدة ومات
    na noite de domingo estávamos todos exaustos. TED وفي ليلة الأحد، كنا متعبين جدًا.
    na noite da véspera de natal, os bombeiros Jack Morrison e Lenny Richter entraram num prédio em chamas sem pensar no perigo que corriam e salvaram a vida de uma jovem. Open Subtitles "وفي ليلة العيد قام "جاس موريسون" و "لينرد ربتور قاما بدخول نيران لاهبة رغم الخطورة على أنفسهم وانقذوا حياة طفلة
    Mas de pijama na noite de Natal! ? Open Subtitles برداء النـوم، وفي ليلة عيد الميلاد؟
    (Risos) Mas, uma noite, quando estava a compilar o relatório, é que me apercebi bem da minha descoberta. TED وفي ليلة متأخرة، كنت أكتب التقرير وأدركت بالفعل اكتشافي.
    uma noite houve trovoada. Open Subtitles لقد قمنا يالسباحة والتسلق وفي ليلة كانت هناك عاصفر برقية
    A casa foi confiscada por dívidas. uma noite, levantaram-se e partiram. Open Subtitles المنزل كان مرهون بديون وفي ليلة ما إستيقظوا ورحلوا
    Depois uma noite, a minha mulher e a minha mãe tiveram esta enorme discussão sobre a lista de convidados do nosso casamento. Open Subtitles وفي ليلة خطيبتي وأمي كانتا تتشاجران حول قائمة المدعوين في حفل زفافنا
    E numa noite de luar, finalmente diverti-me, no percurso do mini-golfe. Open Subtitles وفي ليلة ملأها ضوء القمر حظيت بالمتعة أخيراً في ملعب غولف صغير
    E numa noite realmente especial, talvez uma peçazinha de roupa interior a sair do bolso só para lhe mostrar o quão ela é importante. Open Subtitles وفي ليلة مميزة، ربما يظهر سروال تحتي قصير... من جيب سترتك... لكي تريها مدى أهميتها
    E numa noite realmente especial, talvez uma peçazinha de roupa interior a sair do bolso só para lhe mostrar o quão ela é importante. Open Subtitles وفي ليلة مميزة، ربما يظهر سروال تحتي قصير... من جيب سترتك... لكي تريها مدى أهميتها
    Estávamos a falar sobre isso, E numa noite, descuidámo-nos. Open Subtitles كنا نتكلم عن ذلك وفي ليلة تهورنا
    Houve uma noite em que corri sob uma tempestade e o meu carro foi atingido por um raio. Open Subtitles وفي ليلة كنت أتسابق أسفل صاعقة رعدية ضرب البرق سيارتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus