"وفي منتصف" - Traduction Arabe en Portugais

    • meio da
        
    • E no meio do
        
    • a meio
        
    Fizeram-se passar por clientes e, a meio da reunião, Open Subtitles ادعو بانهم زبائن وفي منتصف عرض ماتيو للبيع
    Um "chef" veio ter comigo, eu acabara a minha tigela. A meio da conversa, ele deixou de falar olhou para minha tigela de sobrolho franzido. TED أتى طباخ ليتحدث إلي، أنهيت طبقي، وفي منتصف حديثنا، توقف عن الكلام وبدأ ينظر عابساً إلى طبقي.
    Fui falar com o Coronel Vaselov e a meio da nossa conversa ele desmaiou e fui ajudá-lo, só isso. Open Subtitles ذهبت لأرى الكولونيل فاسلوف وفي منتصف المحادثه إنهار , ذهبت لأساعده ثم , هذا كل شئ
    E no meio do mundo da procissão mais lenta do que o casamento. Vejo você Open Subtitles وفي منتصف عالم بدأت ترتيبات الزواج، اراك..
    E no meio do sangrento ataque, houve uma vítima em particular: Open Subtitles وفي منتصف الهجوم الوحشي، كان هناك ضحية معينة،
    Às duas da manhã, a meio da semana? Open Subtitles تزورهم في الساعة الثانية بعد منتصف الليل وفي منتصف الأسبوع
    A meio da noite, notei que o meu corpo inteiro, excepto os braços e mãos, estava paralisado. Open Subtitles وفي منتصف الليل, أدركتُ أن كامل جسمي عدا ذراعيّ وكفيّ قد أصيب بالشلل.
    O cerco durou três anos e meio, e foi um cerco sem água, sem energia, sem eletricidade, sem aquecimento, sem comida, no meio da Europa, no meio do século XX. TED استمر الحصار لمدة ثلاث سنوات ونصف ، وكان حصاراً بلا ماء ، بلا طاقة ، بلا كهرباء ، بلا تدفئة ، بلا طعام .. في وسط أوروبا وفي منتصف القرن العشرين.
    Na minha jornada de aprendizagem, visitei o “website” da Associação Mundial do Carvão. A meio da página inicial, dizia: “Só temos carvão para 118 anos”. TED و خلال رحلة تعلمي، زرت موقع جمعية الفحم العالمية، وفي منتصف الصفحة الرئيسية ، كُتب " تبقى لدينا 118 سنة من الفحم ".
    Noutras ocasiões, no meio da noite, ele chama-me, com voz trémula: "Vó, algum dia vais ficar doente e morrer?" TED وفي أحيانٍ أخرى، وفي منتصف الليل، ينادي بصوت مرتجف، "جدتي، هل ستمرضين وتموتين يومًا ما؟"
    A meio da travessia, o escorpião picou o sapo. Open Subtitles وفي منتصف النهر، العقرب لدغ الصفدع
    E no meio do sonho, entra a sua avó Tzeitel. Open Subtitles وفي منتصف الحلم كانت جدتك "تزايتل" تمشي
    Mas a meio do jogo, damos uma desculpa e saímos da sala. TED لكن وفي منتصف اللعبة، اخترعنا عذراً وتركنا الغرفة.
    Então a meio do oceano os motores começaram a ficar sem gasolina. Open Subtitles وفي منتصف الطريق فوق المحيط صار عندهم نقص في الوقود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus