Só que acontece que o tipo de humor de Stewart não funciona a não ser que os factos sejam verdade. | TED | ويبدو أن كوميديا ستيوارت لا تعمل إلا إذا كانت تستند على وقائع حقيقية. |
Um dia, vou ter de explicar-te os factos da vida. | Open Subtitles | يوما ما لا بد لي من ان اقول لكم وقائع الحياة. |
E foi asim que curei todas as doenças, acabei com a guerra... e reuni o elenco completo do "Facts of Life"... incluindo a Tootie, há muito tempo afastada. | Open Subtitles | وهكذا قضيت على جميع الأمراض وأنهيتالحرب.. وأعدت شمل فريق العمل التلفزي "وقائع من الحياة" بما بينهم (توتي) |
É como se o Fonzie e a Jo do "The Facts of Life" | Open Subtitles | إنه مثل (فونزي) و (جو) من مسلسل "وقائع الحياة" |
Sabes, ele está a falar de factos reais, ok? | Open Subtitles | تعلم, إنه يتحدث حول وقائع حقيقية، أليس كذلك؟ |
Factos históricos, geográficos, de jornais... de livros científicos, de milhões e milhões de factos! | Open Subtitles | وقائع من التاريخ ، الجغرافيا ، الصحف والكتب العلمية الملايين والملايين منها وبكلتفاصيلهاالصغيرة. |
E temos as nossas duras realidades a considerar. | Open Subtitles | ونحن نتعامل مع وقائع مؤلمة على نهاية عملنا |
Temos a obrigaçäo perante a Celeste Wood de estar aqui e ponderar os factos do julgamento durante o tempo que for preciso. | Open Subtitles | الآن ندين لـ سيليستي وود أن نجلس في هذه الغرفة وأن نناقش وقائع القضية مهما أخذنا هذا من الوقت |
Non, era necessário que eu examinasse os factos, e que me assegurasse que a psicologia deste caso estivesse em consonância com eles. | Open Subtitles | لا ، كان ضروياً أن أفحص الحقائق ولأضمن أن وقائع هذه القضيه تتطابق كلياً |
Estou demasiado lúcida sobre os factos. | Open Subtitles | أنا لا تزال واضح جدا على وقائع ليلا ونهارا. |
Todos conhecemos os factos, antes de tomarmos uma decisão tens direito a dirigir-te a nós. | Open Subtitles | نحن جميعا نعرف وقائع القضية قبل أن نصدر حكمنا ستيت، لديك الحق في أن تخاطب اللجنة |
Às vezes quando damos a alguém todos os factos e números, a pessoa diz: "Eu sei o que todos os factos e detalhes dizem, "mas mesmo assim sinto que isto não está bem." | TED | يمكن أحيانا أن تعطي شخصا وقائع و أرقاما. وسيرد "أعلم ماتقوله كل تلك الحقائق و التفاصيل، ولكنني أشعر أن هذا غير صحيح." |
Só preciso de factos, datas, horas. | Open Subtitles | أريد وقائع وتواريخ ومواعيد فقط |
Estou disposto a debater em termos de factos e não ficção. | Open Subtitles | ...لا, أعتقد أن هذه المناقشات أنا على إستعداد للمناقشة بناء على وقائع لا تلفيقات |
Por isso, decidiram rever os factos da situação da Natalie. | Open Subtitles | لذلك قرروا إعادة النظر في وقائع حادثة "ناتالي" |
Esses foram os factos da crónica da minha vida. | Open Subtitles | كانت هذه وقائع حياتي |
E, ao fazê-lo, revolucionou a área da filosofia política, montando os alicerces necessários para que Hobbes e pensadores futuros pudessem estudar as vicissitudes humanas com base nas suas realidades concretas e não em ideais preconcebidos. | TED | عند القيام بذلك، أحدث ثورة في الفلسفة السياسية، وضع الأسس لهوبز ومفكري المستقبل؛ لدراسة الشؤون الإنسانية على أساس وقائع ملموسة بدلًا من المُثل المسبقة. |
Precisamos de discutir algumas realidades operacionais. | Open Subtitles | نحن بحاجة لمناقشة بعض وقائع العمليه |