"وقالت أنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ela disse que
        
    • e disse
        
    Ela disse que haviam demasiadas famílias de quem tomar conta primeiro. Open Subtitles وقالت أنه هناك الكثير من العائلات الأخرى لاهتم بهم أولا
    Convidei-a para o meu espectáculo e Ela disse que vinha buscar-te. Open Subtitles اسمع، دعوتها إلى عرضي وقالت أنه علينا المجيء واصطحابك
    Mas Ela disse que não era dela. Disse que era de uma amiga. Open Subtitles نعم, ولكنها أنكرت أن يكون لها وقالت أنه لإحدى صديقاتها,
    Disse isso à minha mulher, e Ela disse que não importa, porque ela tem jeito para isto. Open Subtitles أخبرت زوجتي ذلك وقالت أنه لا يهم لديها القدرة على هذه الحالات.
    Então, a Céline zangou-se comigo e disse... "Alguém te perguntou? Open Subtitles بعدها غضبت سيلين مني وقالت أنه لا يمكن لأحد أن يقول أي شيء وأنها الوحيدة صاحبة القرار هنا.
    Ela disse que talvez pudéssemos conversar sobre o livro um dia. Open Subtitles وقالت أنه ربما نحن يمكن مناقشته في وقت ما.
    Ela disse que era o exemplo da casa de praia Californiana. Open Subtitles وقالت أنه جوهر منازل شاليهات " كاليفورنيا "
    Ela disse que estás livre. Open Subtitles وقالت أنه ليس لديك شيئ على العشاء
    Ela disse que são uma água-viva e uma sereia arco-íris. Open Subtitles وقالت أنه قنديل بحر وحورية ملونة.
    Ela disse que abria uma porta para outro lugar. Open Subtitles وقالت أنه يفتح باباً إلى مكان آخر
    Eu sei. Telefonei à Sra. K e Ela disse que ele estava a visitar uns primos em Poughkeepsie. Open Subtitles أعلم، لقد اتصلت بالسيّدة (كي)، وقالت أنه يزور أقاربه بـ(بوكيبسي)
    - Olha, só queremos deixar nosso amigo em casa Ela disse que talvez tenhas o endereço dele, no teu telefone. Open Subtitles - نحن نحاول للوصول الى منزله ... صديقنا وقالت أنه ربما كان لديك خطابه في هاتفك.
    Ela disse que antes de ter sido apunhalado, o Hess falou-lhe de alguém que mal-tratou. Open Subtitles ,وقالت أنه قبل أن يُطعن كان (هيس) يضحك عن الرجل الذي قام بمُضايقته
    Bem, ela está a tratar de tudo isso e disse que ainda há um longo caminho a percorrer. Open Subtitles ‫حسنًا، أنها تعتني بكل هذا، ‫وقالت أنه لا يزال هناك طريق ‫طويل لإنجاز الأمر.
    a monitora abordou-me com uma expressão preocupada e repetiu o objectivo do espírito do campo e disse que deveríamos tentar a sério sermos extrovertidos. TED جاءت المشرفة نحوي وكان يبدو القلق على وجهها ومن ثم أعادت شرح ما يتعلق بروح المخيم لي وقالت أنه يتوجب علينا العمل جاهدين لنكون اندفاعيين.
    Passam 10 minutos, mas ela voltou a ligar às 20h e disse que podia ser à meia-noite. Open Subtitles -بعد العاشرة" " "لكنها اتصلت في الثامنة وقالت أنه يناسبها منتصف الليل."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus