"وقاموا" - Traduction Arabe en Portugais

    • e eles
        
    • e o
        
    • e fizeram
        
    E eu viro na esquina, e eles apanharam-no, eles apanharam-no. TED وكنتُ أدورُ حول الزاوية، وقاموا بالقبض عليه، قاموا بإمساكه.
    Este é o último e eles ofereceram-me um papel. Open Subtitles وهذا هو العرض الأخير وقاموا بعرض دور علي
    Se perdermos, e eles capturarem as nossas forças, eles podem fazer uma invasão e varrer a França livremente. Open Subtitles إذا خسرنا ، وقاموا بأسر قواتنا بأستطاعتهم أن يعدوا غزواً والنزوخ للأسفل لأكتساح فرنسا دون مقاومة.
    Talvez o conhecessem e o tenham convidado para jantar. Open Subtitles ربما كانوا يعرفونه , وقاموا بدعوته الى العشاء
    sobre o fim do sofrimento e o fim da mutilação, cantaram-nas para nós e conduziram-nos ao longo do caminho. TED كانوا يغنون عن نهاية الألم، و نهاية البتر، وقاموا بإرشادنا طوال المسار.
    Quero dizer, foi dito ser uma má ideia 10 vezes, eles foram em frente e fizeram mesmo assim. TED أقصد، لقد تم القول بأنها فكرة سيئة 10 مرات، لكنهم مضوا قدما وقاموا بذلك على كل حال.
    Se não fizermos nada e eles atacarem, vou ser lembrado por isso. Open Subtitles إن لم نفعل شيء وقاموا بالهجوم هذا ما سيتذكرني التاريخ به
    e eles fizeram isso através de meticulosas observações de numerosas galáxias longínquas permitindo-lhes traçar como a taxa de expansão tem mudado ao longo do tempo. TED وقاموا بالآتي بملاحظة دؤوبة للمجرات البعيدة الكثيرة بما يسمح لهم برسم خريطة عن كيف ان معدل التوسع قد تغير بمرور الوقت
    Em Barcelona, nas Ramblas, para alguns festivais de cinema, fiz com que o letreiro Hollywood fosse e viesse, desenhei um edifício a partir dele e eles construíram-no. TED في برشلونة، في لاس رامبلاس لمهرجان أفلام. عملت لافتة هوليوود تذهب وتأتي، عملت مبنى منها، وقاموا ببناءه.
    Esta enorme quantidade de informações surge em lugares como a Journey North, e eles conseguem criar um mapa deste tempo ao longo de um ano com a localização das monarcas. TED تم تجميع هذا الكم من البيانات في مكان مثل رحلة الشمال، وقاموا بصنع خريطة خلال السنة عن أماكن هجرة فراشات الملك.
    Se não fizermos algo agora e eles vierem a atacar, sentir-me-ei um idiota. Open Subtitles اذا لم نفعل شيءالآن وقاموا بمهاجمتنا لاحقا سأشعر كالأبله
    e eles desenvolveram um Sistema Operacional completo, inteiramente escrito lá. Open Subtitles وقاموا بتطوير نظام تشغيل متكامل ومكتوب بالكامل
    Tu aceitaste testemunhar, e eles deram-te um enterro prematuro para que ninguém viesse atrás de ti. Open Subtitles لذا وافقت على الشهادة وقاموا بتحديد موعد مبكر لها حتى لا يتمكن أحد من إيقافك
    Ele entrou numa loja de bebidas no meio de uma assalto... e o cara mandou bala. Open Subtitles دخل إلى مخزن تسويق لشراء المشروبات وحينها هاجموا المخرن أناس وقاموا بأطلاق النار
    Ele entrou numa loja de bebidas a meio de um assalto... e o gajo disparou. Open Subtitles دخل إلى مخزن تسويق لشراء المشروبات وحينها هاجموا المخرن أناس وقاموا بأطلاق النار
    Descobrirão a sua incubadora de bebés e o problema resolvido. Open Subtitles واكتشفوا عمليع توليد الاطفال وقاموا بنسفها
    Têm os dois reatores, os dormitórios e o hangar. Open Subtitles وقاموا بالسّيطرة على كلا غرفتا المفاعل، ربع الطّاقم، و سطح السّفينة.
    Esqueci-me de dizer em que invadiram a casa dele e o drogaram. Open Subtitles آسف، أنا استبعد جزء حيث اقتحموا بيته وقاموا بتخديره.
    Tinham um sindicato nos prédios bons e fizeram greve. Open Subtitles لديهم نقابة في بنايات فارهة، وقاموا باضراب.
    e eles pensaram que fosse parte do teu esquema, e fizeram de mim um alvo! Open Subtitles و هؤلاء الأشخاص الخاطئون اعتقدوا أننى جزء من عمليتك وقاموا بمحاوله اغتيالى
    e eles oravam ao seu diabo e oravam ao seu Satanás e fizeram todos os tipos de cultos satânicos. Open Subtitles و صلّوا لشيطانهم و صلّوا لشّيطانهم، وقاموا بجميع أنواع قداسات العبادة الشيطانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus