"وقبلما" - Traduction Arabe en Portugais

    • E antes
        
    • antes que me
        
    E antes de se envolverem, devia de considerar o facto de ela ter muitos segredos. Open Subtitles وقبلما تتورّط، فضع في حسبانك أنّ لديها الكثير من الأسرار العميقة
    Eu não estou com ela, E antes que reclames, eu fiz uma visitinha mais cedo. Open Subtitles ليست عندي، وقبلما تبدأ انتحابك فقد زرتها في وقت باكر الليلة
    E antes de responder-te, quero lembrar-te que isto tudo passa-se fora de serviço para salvar a vida de uma rapariga. Open Subtitles وقبلما أجيب عليه أود أن أذكرك أن كل هذا خارج الخدمة لإنقاذ حياة فتاة
    E antes de o levarmos, ele quer jantar com a sua filha. Open Subtitles وقبلما نأخذه، يريد أن يحظى بعشاء مع ابنته.
    Vou perguntar-te... e, antes que me respondas, lembra-te de que tenho o poder... de libertar-te ou condenar-te á morte na cruz. Open Subtitles ... سأسألك وقبلما تجاوب... ... تذكربأننيعنديالقوة
    E antes da luta, Open Subtitles وقبلما ينفضّ الشجار، ماذا أثاره؟ آسف، ذكّرني، من أنتم؟
    E antes de atirar, colocou uma máscara. Open Subtitles وقبلما يبدأ إطلاق النار، وضع قناع تزلج.
    E antes de tudo isto com o Klaus, pensavas nisso? Open Subtitles وقبلما يطرأ ما حدث على إثر قدوم (كلاوس)، أسبق وفكّرت بذلك؟
    E antes de me rotulares de má da fita, lembra-te que a Elena ajudou a matar não um, mas dois dos meus irmãos. Open Subtitles وقبلما تنعتني بالطالحة، فاذكر أنّ (إيلينا) ساعدت على قتل اثنين من إخوتي.
    E antes que me escolhas para má da fita, talvez te devas lembrar que a Elena ajudou a matar não um, mas dois dos meus irmãos. Open Subtitles وقبلما تنعتني بالطالحة، فاذكر أنّ (إيلينا) ساعدت على قتل اثنين من إخوتي
    E antes de te fazeres de inocente, não esqueçamos que invadiste o palácio agrediste o Wil e roubaste as Elfstones. Open Subtitles وقبلما تدّعين البراءة والتذلُّل، دعينا لا ننسى أنك اقتحمت القصر وهاجمت (ويل) وسرقت عقيق الجان.
    E antes que perguntes, sim, vai doer. Open Subtitles وقبلما تسألين، أجل، ستؤلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus