"وقبل ان" - Traduction Arabe en Portugais

    • antes que
        
    • E antes de
        
    • E mesmo antes de
        
    E antes que desses conta, parecia que te tinhas mijado. Open Subtitles وقبل ان تعلمي شيء تحسين كأنكي تبولتي على نفسك
    E antes que termine, gostava de tranquilizar-vos que nenhum caracol foi magoado na preparação desta apresentação. TED وقبل ان انهي محادثتي اريد ان أؤكد لكم انه لم يتم إيذاء اي حلزون في سبيل تقديم هذه المحادثة
    E antes que nos apercebêssemos, ele já tinha desarmado um deles. Open Subtitles وقبل ان نعرف مالذي يجري لقد قام بنزع السلاح من احدهم
    E, antes de vos falar sobre como é que nós achamos que isto acontece, e o que podemos fazer para o resolver, quero mostrar-vos, como é que os meus pacientes o sentem. TED وقبل ان اخبركم كيف نعتقد بان هذا يحدث وماذا نفعل حيال ذلك اريد ان اوضح لكم كيف يبدو ذلك لمرضاي
    E antes de sair, leia os relatórios de Washington sobre a cidade de Virgínia. Open Subtitles وقبل ان تذهب اطّلع على تقرير واشنطون بشأن مدينة فرجينيا
    Infelizmente para si, a minha filha está grávida e, mesmo antes de você puxar esse gatilho, percebi como gostaria de ver o fim desse acontecimento. Open Subtitles ولسوء حظك ابنتي حامل وقبل ان تطللق تلك الرصاصة أدركت كم أرغب لمعرفة نهاية تلك القصة
    E antes que tomem posição, quero que me oiçam. Open Subtitles وقبل ان يتخذوا موقفا أريد منهم ان يستمعوا إلى ما يجب ان اقول
    E, antes que me pergunte, sim, vi a Arlena chegar no seu barco. Open Subtitles وقبل ان تسألنى, نعم, لقد رأيت أرلينا وهى تصل بقاربها للشاطئ,
    Nós saímos. Eu bebi muito... e antes que eu soubesse... Open Subtitles لقد شربت كثيرا وقبل ان ادرك كنا انا وهو
    E antes que reparem nisso, toda a gente que passa por Times Square, olha para ver o que eu descobri. Open Subtitles وقبل ان تعرفه، الجميع يسير تايمز سكوير بالبحث لمعرفة ما اكتشفت.
    Porta-te bem e antes que te dês conta, estarás a recomeçar a tua vida novamente. Open Subtitles حسنا , انت فقط اقضي مدتك وقبل ان تعلمي بذلك سوف تحظين ببداية جديدة
    Os filma em tempo real e posta na internet antes que seja pego. Open Subtitles اعني انه تصوير اللحظات الحقيقيه وقبل ان يمسك بك, يمكنك وضع التصوير على الموقع
    E antes que aches que te estou a seguir, este passeio fica entre a escola e o trabalho... Open Subtitles وقبل ان تقول أي شئ عن كوني أصبحت مُطاردة لك هذا الطريق صدف ان يكون بين المدرسة والعمل
    Ele apanhou a minha carteira, e antes que devolvesse a dele, o segurança saiu e eu fugi. Open Subtitles لقد اخذ محفظتي وقبل ان ارجعها له الحارس الشخصي سحبه ,وانا ركضت
    E antes que se percebesse, todas as três alegaram ter visto uma das gêmeas. Open Subtitles وقبل ان تعرفي ذالك الثلاثة ادعوا ذالك أن شهدت واحدة من التوائم.
    Não estarei convosco muito mais tempo. E antes de morrer, há algo que vos quero dizer. Open Subtitles لم اعد اطمح للبقاء معكم لفترة اطول وقبل ان ارحل, هنالك شيء ما اردت اخباركم به
    Dez minutos. Acabámos o treino, E antes de chegarmos aqui ouvimos uma explosão. Open Subtitles 10 دقائق انهينا التدريب وقبل ان نصل الى هنا
    Pois obviamente, há um ódio grande na família, E antes de darmos um perfil completo, precisamos esclarecer o fato que pode ser um crime passional e não mais um serial killer. Open Subtitles لأنه من الواضح ان هناك قدرا كبيرا من الغضب في العائلة وقبل ان نعطي وصفا يجب ان نستبعد ان تكون هذه جريمة عاطفية والا تكون من الجرائم المتسلسلة
    Houve uma parte da noite passada, algures depois de teres tido o problema com o carro E antes de te abandonar na berma, onde passei... momentos mesmo muito bons... Open Subtitles لقد كان هناك جزء البارحة بعد توقف السيارة وقبل ان اتركك
    E mesmo antes de apertarem a seringa, vou encostar-me bem perto de ti para pedir-te que mandes cumprimentos ao lixo que era o teu irmão. Open Subtitles وقبل ان يقوموا بكبس الضاغط سأقترب منك جدا و اطلب منك ان تسلم على شقيقك الوضيع
    E mesmo antes de os vossos lábios se tocarem, fecha os olhos. Open Subtitles وقبل ان تسلمس شفتيها اغلق عينيك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus