Uma pesquisa assim tão vaga vai demorar muito tempo a fazer. | Open Subtitles | حسنا ، هذا سياخذ وقتا كبيرا فى البحث بهذا النظاق |
Passo muito tempo a pensar sobre como a paisagem social está a mudar, como as novas tecnologias criam novos constrangimentos e novas oportunidades para as pessoas. | TED | أقضي وقتا كبيرا أفكر في الكيفية التي يتغير به الشكل الإجتماعي, وكيف أن التقنيات تخلق قيودا جديدة وفرصا جديدة للناس. |
É um país grande, poderemos levar muito tempo a encontrá-los. | Open Subtitles | انها بلدة كبيرة و العثور عليهم سوف ياخذ وقتا كبيرا |
Não pode continuar se culpando. Isso aconteceu há muito tempo. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تستمر على لوم نفسك للأبد لقد مر وقتا كبيرا على ذلك |
Está tudo aqui. Demorei muito tempo, para ganhar isto, por isso trata-os com respeito. | Open Subtitles | لقد أخذوا منى وقتا كبيرا لأجمعهم لذلك تعامل معهم باحترام |
Ele também passa muito tempo planeando as suas mortes. | Open Subtitles | إنه دائما ما يمضي وقتا كبيرا بالتخطيط لجرائمه بدقة |
Porque nunca passei muito tempo na América antes... prefiro ir ao interior onde posso conhecer americanos autênticos. | Open Subtitles | لاننى لم اقضى وقتا" كبيرا" فى امريكا من قبل و ايضا" افضل الذهاب الى قلب البلد حتى ارى الامريكان العاديين |
Há um procedimento em que podemos replicá-la até 34 vezes mas isso leva muito tempo e com os recursos do laboratório, duvido... | Open Subtitles | هناك أجراء لتكرارها حتى 34 مرة لكن ذلك يستغرق وقتا كبيرا وقدرة المختبر وأنا أشك... |
Perdemos muito tempo ao ser passivo-agressivas. | Open Subtitles | نحن اضعنا وقتا كبيرا بعدم شجارنا |
Questionamos muito isso quando passamos muito tempo com pessoas ocupadas como os nossos colegas na "Ilaria". | Open Subtitles | لقد طلبتِ الكثير حين قضيت وقتا كبيرا بجوار مخطّطين مثل زملائنا في (إيلاريا) |