"وقتِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • altura
        
    • hora do
        
    Mas provavelmente tens razão, não é a melhor altura para mim, sabes. Open Subtitles لَكنَّك محق من المحتمل، أن هذا لَيسَ أفضل وقتِ لي، تَعْرفُ.
    Menina Manning, acho que não é a melhor altura. Open Subtitles الآنسة. مانينج، أنا لا أعتقد الآن أفضل وقتِ.
    Na realidade, não é a melhor altura para o veres. Open Subtitles في واقع الامر، رُبَّمَا الآن لَيسَ أفضل وقتِ لَك لرُؤيته
    talvez devêssemos fazer isto noutra altura. Nunca quiseste ir velejar comigo, pois não? Open Subtitles لَرُبَّمَا نحن يَجِبُ أَنْ نَعمَلُ هذا فى وقتِ آخرِ. أنتى لم تريدى أَبَداً الذهاب مَعي، أليس كذلك؟
    As pessoas dizem que te viram no quarto de banho na hora do homicídio. Open Subtitles الناس يَقُولونَ بأنّهم رَأوك في الحمّامِ حول وقتِ القتلِ.
    É a melhor altura para saber se o meu pai está vivo. Open Subtitles هذا أفضل وقتِ لرُؤية إذا ما كان أبي حيِّ
    Então, acho que esta não é a melhor altura para te convidar para sair. Open Subtitles لذا أَحعتقد أن هذا من المحتمل لَن يكون أفضل وقتِ لأطَلَب منك الخروج معي.
    O humano em vós fortalece-se, e na pior altura possível. Open Subtitles الإنسان فيك يَنْمو أقوى، وفي أسوأ وقتِ محتملِ.
    sou um padre, é o que eu faço, ossos do oficio... sim claro, será a melhor altura para isso... tempos difíceis, as pessoas precisam de deus, primeiro a comida, rações para as primeiras nesses idades, Open Subtitles هو في وصفِ الوظيفة. نعم، متأكّد. هَلْ تَعتقدُ بأنّه أفضل وقتِ لذلك؟
    Bem, finalmente dei ouvidos e, a certa altura desta noite, percebi que fiz o melhor que pude. Open Subtitles حسناً , أخيراً استمعت ولقد أدركت نوعاً ما في وقتِ ما الليلة فعلت أفضل ما أستطيع
    Talvez não seja a altura certa para mudanças. Open Subtitles لَرُبَّمَا ذلك لَيسَ أفضل وقتِ للتَحَرُّك.
    Diz que ela nunca se lembrava do que falava ou fazia naquela altura. Open Subtitles يقول إنها لم تدر قط بشيء فعلته أو قالته في وقتِ أن يلتبسَها
    Ligo em má altura? Open Subtitles هل أنا أتصل في وقتِ غير مناسب؟
    Talvez seja melhor falarmos noutra altura. Open Subtitles ربما قد نتحدث عن هذا فى وقتِ أخر.
    Talvez me possas dizer em qualquer altura. Open Subtitles ربما تُخبريني بهذا في وقتِ لاحق.
    - É melhor falarmos noutra altura. Open Subtitles -لَرُبَّمَا هذا لَيسَ أفضل وقتِ للكَلام .
    Esta é a melhor altura para historias de terror Open Subtitles هذا أفضل وقتِ لقصصِ الرعبِ
    Apanhámo-la numa má altura. Open Subtitles ‫لقد أتينا اليك في وقتِ سيء
    - Talvez noutra altura? Open Subtitles ربما في وقتِ لاحق؟
    Até o Don Cook ter visto o Emilio Alvarado a sair da casa do Little Gordo por volta da hora do crime. Open Subtitles حتى طباخِ دون آي دي 'دي إمليو ألفارادو خُرُوج مِنْ بيتِ غوردو صَغير حول وقتِ القتلِ.
    Não, à hora do almoço ela almoça. Open Subtitles لا، ليس في وقتِ الغداء انها في وقت الغداء الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus