"وقت أقرب" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais cedo
        
    • mais depressa
        
    Só gostava de ter tido a coragem de o fazer mais cedo. Open Subtitles تمنيت لو أنني تملكت الشجاعة للبوح لها بذلك في وقت أقرب
    Honestamente, é um milagre não ter acontecido um acidente mais cedo. Open Subtitles بصراحة من المعجزة أن الحادثة لم تحدث في وقت أقرب
    Os seus amigos da Sede vão chegar mais cedo do que pensa. Open Subtitles أصدقائك في الشركة سوف يكونون هنا في وقت أقرب مما تتوقع
    Quanto mais cedo você sair daqui, melhor. Você está me deixando doente. Open Subtitles كلما رحلتي من هنا في وقت أقرب ، كان أفضل أنت تقززيني
    Temos de informar a comissão o mais depressa possível se querem o coração, senão vai para outra família. Open Subtitles ممكن وقت أقرب في الزراعة لجنة نبلغ أن يجب القلب هذا أردتم حال في أخرى لعائلة فسيذهب وإلا
    Já era para tê-lo ido visitar mais cedo, Doutor, mas soube que tinha companhia. Open Subtitles كنت سوف أحضر كي أراك في وقت أقرب من ذلك يا دكتور لكنني أعلم أنه كانت معك صحبة
    Se tivesse devolvido a sua chamada mais cedo... Open Subtitles لو كنت قمت بالرد على مكالماته في وقت أقرب
    Tê-lo-ia chamado mais cedo, mas, por ora, nao podemos marcar. Open Subtitles كنت أريد الإتصال بك في وقت أقرب ولكننا لانستطيع الطلب للخارج هذه اللحظه
    Eu sinto muito que não pude chegar mais cedo. Open Subtitles آسفة جداً لم أستطعأن آتي إلى هنا في وقت أقرب
    Reconheço que que devia ter-te falado sobre isto mais cedo. Queria fazer um teste de paternidade para ter a certeza. Open Subtitles أعرف أنه كان يجب عل أن أخبركِ بهذا في وقت أقرب ولكني أردت أن أقوم بإختبار فحص الأبوة لأكون متأكد
    Infelizmente as hostilidades acabaram mais cedo do que imaginávamos. Open Subtitles و للأسف ، فإن الأعمال العدائية انتهت في وقت أقرب مما كنا نعتقد
    Tínhamos chegado mais cedo mas o teu filho ficou aflito. Open Subtitles .. كنا لنأتي في وقت أقرب ولكن أراد ابنكِ دخول المرحاض بسبب الصودا
    Fiquei surpreendido por ele não ter deixado o instituto, mais cedo do que deixou. Open Subtitles وفوجئت أنه لم تترك المعهد في وقت أقرب مما كان يفعل.
    Infelizmente, dados os actuais níveis de tensão, a minha embaixada precisa que eu regresse a Marte mais cedo do que desejava. Open Subtitles لسوء الحظ ، بسبب مستويات التوتر الحالية سفارتي تحتاج مني إلى العودة إلى المريخ في وقت أقرب مما كُنت أتمنى
    A verdade é que, provavelmente, devia ter descoberto mais cedo. Open Subtitles الحقيقة هي أنني كان يجدر بي معرفة ذلك في وقت أقرب
    Se o que o Sr. Garrick diz for verdade, essa teoria foi provada mais cedo do que pensávamos. Open Subtitles الآن، إذا ما هو قول السيد جاريك الحقيقي، لقد ثبت أن نظرية في وقت أقرب مما اعتقدنا جميعا.
    Parece que podes estar a ficar a dez mil muito mais cedo do que pensaste. Open Subtitles يبدو أنك قد يكون الحصول على عشرة آلاف الكثير في وقت أقرب مما كنت اعتقد.
    Quando ligaste, a razão porque não pude encontrar-te mais cedo, foi porque recebemos uma investigação de assassinato. Open Subtitles عندما اتصلت بي لم أكن أستطيع مقابلتك في وقت أقرب ذلك لأننا استلمنا تحقيقا حول جريمة قتل
    Por isso, parei de os corrigir mais depressa do que gostaria de admitir. Open Subtitles لذا توقفت عن تصحيحهم في وقت أقرب مما أود أن أعترف
    Desejarás tê-lo feito tu própria, e mais depressa. Open Subtitles سوف تتمنين لو فعلتيها بنفسك وفي وقت أقرب
    Talvez um pouco mais depressa do que pensava. Open Subtitles لربما وقت أقرب مما كنت تظنّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus