"وقت أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • hora de
        
    • tempo de
        
    • altura de
        
    • altura que
        
    Está na hora de jogarmos o que eu chamo de: Open Subtitles حان وقت أن نلعب لعبة صغيرة أحب أن أدعوها:
    Está na hora de aprendermos mais sobre este belo automóvel. Open Subtitles لذا فإنّه وقت أن نتثقّف عن هذه السيارة الفاخرة.
    Encara-o, Caleb, está na hora de ligar a tua Martha Stewart. Open Subtitles واجه الأمر يا كاليب، حان وقت أن تواجه مشاكلك
    Senhoras, perdoem-me. É tempo de me apresentar com a minha real identidade. Open Subtitles سيداتي، سامحوني حان وقت أن أعرفكم بحقيقتي
    É tempo de devolver o "Grã" à Grã-Bretanha! Open Subtitles لقد حان وقت أن نعيد العظمة إلى بريطانيا العظمى
    Já que a polícia não levanta o rabo... para apanhar este ladrãozeco... é altura de começarmos a nossa vigia no bairro. Open Subtitles بما أن الشرطة غير قادرة على فعل شيء تجاه هذا السارق أعتقد حان وقت أن نبدأ بحراسة حيّنا
    Chegou a altura de perceberem a responsabilidade que têm... para com os outros. Open Subtitles لقد حان وقت أن تدركوا مسؤولياتكم نحو الآخرين
    Foi nesta altura que os janotas admitiram que não podem mandar homens para o espaço durante meses ou anos sem fazer nada para aliviar a tensão. Open Subtitles كان هذا في وقت أن دعاوي أعترفت بأن لا يُمكنك أن ترسل الرجال إلى فضاء لأشهر أو أعوام، ولا تفعل شيئاً لتخفيف التوتر.
    Bem, a qualquer altura que quiser voltar para dar uma vista olhos nas coisas... Open Subtitles يمكنكَ في أي وقت أن تعود وتلقي نظرة على هذهِ الأشياء...
    Não acha que está na hora de dar o próximo passo antes de ganhar o título de solteiro mais cobiçado de Nova Iorque? Open Subtitles ألا تعتقد أنه حان وقت أن تأخذ الخطوة التالية قبل أن تكسب لقب أشهر عزاب نيويورك المؤهلين ؟
    É hora de parar de se culpar, Sargento. Open Subtitles تعرف,حان وقت أن تزيح المسؤولية عن نفسك ايها الرقيب
    Do que está a falar? Ele disse-me que era a hora de eu tornar-me um padrinho. Open Subtitles لقد عبر عن مقترح أنه حان وقت أن أصبح وصياً
    Acho é a hora de tu e eu falar. Open Subtitles أعتقد أنه حان وقت أن نتحدث أنا وأنت.
    Ouve, está na hora de ires para casa e despedires-te da tua esposa. Open Subtitles اسمع .. حان وقت أن تعود لمنزلك وتودّع زوجتك وداعًا لائقًا
    Anda cá, querida. Está na hora do amor. tempo de consolação. Open Subtitles تعالي يا عزيزتي حان وقت الحب ، وقت أن نآزر بعضنا
    Talvez seja tempo de cresceres... e perceberes que não podes ter tudo. Open Subtitles ربما حان وقت أن تنضجى... ولكى تدركى أنكى... لا يمكنك الحصول على كل شيء
    E acho que já é altura de... Open Subtitles -وبطريقة حساباتي، فحان وقت أن توفي به -لا يوجد سوى طعام صيني هنا
    Talvez seja altura de ouvirmos a Mercy. Open Subtitles ربما هذا وقت أن نسمع رأي ميرسي
    Bem, a qualquer altura que quiser voltar para dar uma vista olhos nas coisas... Open Subtitles يمكنكَ في أي وقت أن تعود وتلقي نظرة على هذهِ الأشياء...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus