É apenas uma questão de tempo antes dele e a rapariga se encontrarem. | Open Subtitles | و ما هي إلّا مسألة وقت حتّى يعثر و الفتاة على بعضهما |
Sabia que era apenas uma questão de tempo antes de tentares controlar-me. | Open Subtitles | توقّعت أنّها مجرّد مسألة وقت حتّى تحاولي التحكّم بي |
Se nós acreditamos nas regras do livro, então é apenas uma questão de tempo antes que eu perca o meu. | Open Subtitles | إنْ أردنا تصديق قواعد الكتاب... فما هي إلّا مسألة وقت حتّى أخسر نهايتي السعيدة |
Fantástico. Está a lutar. É só uma questão de tempo, até ela aparecer novamente. | Open Subtitles | بديع، إنّها تقاوم، وما هي إلّا مسألة وقت حتّى تفيق مجددًا. |
É apenas uma questão de tempo até o vício voltar a pegar. | Open Subtitles | إنّها مسألة وقت حتّى تعودين للاكتئاب. |
Se continuar assim, é só uma questão de tempo até... | Open Subtitles | لو تابعتَ ذلك ...فالأمر عبارة عن وقت حتّى |
E agora é só uma questão de tempo até ela... e os outros te encontrarem... e te matarem. | Open Subtitles | وليست إلّا مسألة وقت حتّى تعثر هي والآخرون عليكِ... ويقتلوكِ |
Tu própria disseste que era só uma questão de tempo até a Elena voltar a aparecer. | Open Subtitles | قلتِها بنفسك، ما هي إلّا مسألة وقت حتّى تفيق (إيلينا) مجددًا. |
O coração da Regina está algures nesta cidade e é só uma questão de tempo até o encontrar. | Open Subtitles | قلب (ريجينا) موجود في مكان ما مِن البلدة وما هي إلّا مسألة وقت حتّى أجده |
Stefan está sendo caçado de novo e é só tempo até que usem Caroline como isca. - Mexa-se. | Open Subtitles | وإن هي إلّا مسألة وقت حتّى تُستغَل (كارولين) طُعمًا لإغوائه للخروج. |