"وقت فقط" - Traduction Arabe en Portugais

    • de tempo
        
    • tempo para o
        
    Não há dúvida. Ele vai embora. É só uma questão de tempo. Open Subtitles لا شك فى الأمر , انه راحل انها مسألة وقت فقط
    É apenas uma questão de tempo antes do bem derrotar o mal. Open Subtitles أنها ستصبح مسألة وقت . فقط قبل أن يغلب الخير الشر
    É só uma questão de tempo até ele rebentar com a vizinhança. Open Subtitles أخبرتك ان الأمر مسألة وقت فقط قبل أن يفلت زمام الأمور
    Portanto, é só uma questão de tempo, até que todas as aberrações no Santuário fiquem infectadas, incluindo eu. Open Subtitles إذاً إنها مسألة وقت فقط قبل أن تصاب كل الطفرات في الملجأ بالمرض من ضمنهم أنا
    Ouve-me com atenção, pois só tenho tempo para o dizer uma vez. Open Subtitles إستمع ليّ بعناية، لأن لدي وقت فقط لقول هذا مرّة واحدة
    E como habitual, é apenas uma questão de tempo, até todos perceberem que não tem perfil para liderar. Open Subtitles كما هو حال القصة إنها مسألة وقت فقط. قبل أن يعرف العالم بأنه ليس مناسبا للقيادة.
    É apenas uma questão de tempo até o Fundador descobrir que regressei. Open Subtitles إنها مسألة وقت فقط قبل أن يعلم المؤسس أنني قد عدت
    É só uma questão de tempo até mais alguém reparar neste investimento. Open Subtitles انها مسألة وقت فقط قبل أن يرى شخص آخر هذا الاستثمار
    Era uma questão de tempo ele passar dos limites e ser apanhado. Open Subtitles أن هي إلا مسألة وقت فقط حتى يتجاوز الحدود ويقبض عليه
    Sabia que era apenas uma questão de tempo até estes marotos conquistarem os vossos corações, tal como conquistaram o meu. Open Subtitles علمت على الدوام أنها مسألة وقت فقط قبل أن يتغلغل هؤلاء الأشقياء الصغار إلى قلوبكم كما فعلوا لقلبي.
    Eu sabia que a minha liberdade iria chegar, era só uma questão de tempo. TED عرفت أنني سأنال حريتي، المسألة مسألة وقت فقط.
    Hoje, pode ser apenas uma questão de tempo até um edifício ultrapassar a barreira dos 1600 metros. TED هي إذن مسألة وقت فقط قبل تشييد تلك البناية التي بعلو الميل.
    Acho que é só uma questão de tempo até que ele apareça. Open Subtitles أعتقد أنها مسألة وقت فقط قبل أن يصل إلى هنا
    Estou te pedindo paciência. Só é questão de tempo. Open Subtitles إننى أطلب منك أن تكون صبوراً إنها مسألة وقت فقط
    Era só uma questão de tempo até que um deles conseguisse aparecer novamente. Open Subtitles لقد كانت مسألة وقت فقط قبل أن يقوم واحد منهم بالظهور ثانية
    Eles lutaram corajosamente, mas era apenas uma questão de tempo. Open Subtitles لقد قاتلوا بشجاعة لكنها كانت مسألة وقت فقط
    Agora é só uma questão de tempo até que... este mundo perdido seja encontrado e pilhado. Open Subtitles و هى مسالة وقت فقط قبل أن يكتشفوا هذا العالم المفقود و ينهبوه
    É só uma questão de tempo antes de começarmos a morrer por causa do vosso roubo. Open Subtitles إنها مسألة وقت فقط قبل أن نهلك بسبب سرقتك
    Eu só não tenho tempo para o ver a escrever as respostas. Open Subtitles ليس لدي وقت فقط لقراءة إجاباته
    - Só tens tido tempo para o Tad. - Mas o Tad é criança. Open Subtitles (لديك وقت فقط لـ (تاد ولكن (تاد) صغير -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus