"وقت قصير" - Traduction Arabe en Portugais

    • instante
        
    • logo
        
    • breve
        
    • pouco tempo
        
    • não tarda
        
    • curto prazo
        
    • rapidamente
        
    • curto período
        
    - Nós podemos fazer isso num instante. Não é rapazes? Open Subtitles يمكننا إنها هذا فى وقت قصير جدا صحيح, ياشباب؟
    Papai, a qualquer instante, os rangers chegarão aqui, e você morrerá se não se comportar. Open Subtitles الآن، بابا، في وقت قصير جدا جماعة الجوالة ستأتي مهتاجا إلى هنا وسوف تعجل بنهايتك ان لم تحسن التصرف
    Mas logo apareceram casos súbitos na Grã-Bretanha também. TED لكن خلال وقت قصير بدأت الحالات تظهر في بريطانيا أيضًا.
    Se seguir as minhas instruções, teremos em breve um encontro agradável. Open Subtitles من فضلك تتبعي تعليماتي سنتقابل خلال وقت قصير من الآن
    Querido, ja falta tao pouco tempo... Menos de tres horas. Open Subtitles حبيبى, باقى وقت قصير الآن, اقل من ثلاث ساعات
    Sim, vais expressar a tua hospitalidade não tarda muito. Open Subtitles حسناً، سندعكِ تعبرين عن عدائيتكِ في وقت قصير
    É em curto prazo, mas esperamos um bom resultado. Open Subtitles إنـه وقت قصير ، لكـن نتوقـع نتيجة طيبة
    De certeza que, rapidamente, vou voltar ao meu cinismo normal. Open Subtitles سأعود الى معدلى المعتاد فى السخرية فى وقت قصير
    Somos forçados a ter intimidade com pessoas totalmente estranhas num curto período de tempo. A autodisciplina, o autocontrolo. TED انت مضطر لتكوين علاقات ودية مع غرباء وفي وقت قصير جداً؛ الانضباط الذاتي، والحفاظ على الذات.
    Não se preocupe. Vai ficar tudo em ordem num instante. Open Subtitles لا تقلقي كل شيء سيكون على ما يرام في وقت قصير
    Fui ter com o cíclope, que me despachou num instante. Open Subtitles ثمّ ذهبت لرؤية هذا السيكلوب، وهو قد أنتهى فى وقت قصير.
    O médico diz que ficas bom num instante. Open Subtitles الطبيب يقول بأنّك ستكون بخير خلال وقت قصير.
    Isto é o que acontece logo depois do início da visão. TED إذا,فهاك ما حدث بعد وقت قصير من إستعادة الرؤية.
    Vamos arranjar amigos logo, vais ver. Open Subtitles ستحصلون على أصدقاء هنا فى وقت قصير يا شباب
    Querida, ele vai superar isso logo, logo. Acredite em mim. Open Subtitles عزيزتي ، سوف يتغلّب على هذا في وقت قصير ، صدقيني
    A sua comida vai ser servida em breve. TED سيتم تقديم الطعام الخاص بك خلال وقت قصير.
    tu e a tua filha terão uma reunião de família em breve. Open Subtitles انتِ وابنتكِ الصغيرة ستجتمعون تحت سقف العائلة في وقت قصير
    Deita-te e relaxa. Vais voltar ao circo em breve. Open Subtitles أنتَ فقط إستلقي و أسترخي وسترجعك بمنتصف الحلبة في وقت قصير
    Ouvi dizer que estava na cidade por muito pouco tempo. Open Subtitles حسنا, سمعت بأنك كنت في المدينة منذ وقت قصير
    Os Unas podem percorrer grandes distâncias em pouco tempo. Open Subtitles أوناس يستطيع قطع مسافات كبيرة في وقت قصير
    Pessoas que querem fazer muito dinheiro em pouco tempo e as pessoas que pensam nos efeitos a longo prazo sobre a Islândia. Open Subtitles الناس الذي يُريدونَ جني كميات كبيرة من الأموال في وقت قصير والناس الذي يُفكّرونَ بشأن التأثير الطويل المدى على آيسلندا.
    não tarda, fica tudo pronto. Open Subtitles سيكون عندي فرصة للعمل بصورة حسنة بعد وقت قصير.
    A curto prazo, com a conquista da Rússia, adquiriremos mais cinco milhões de judeus. Open Subtitles ... نحن، في وقت قصير جدا، الحصول على بعض... ... خمسة ملايين يهودي ونحن غزا روسيا.
    Chegou até nós ainda era uma criança, e rapidamente se tornou na estrela mais brilhante no campo de treino dos SGU. Open Subtitles لقد أتت الينا حين كانت طفله ولقد أصبحت نجمه لامعه فى وقت قصير فى معسكر تدريب الاس تى اوه
    E é uma tremenda sensação de poder ser capaz de pegar um pedaço de software que estava disponível e criar o que você precisava em um curto período de tempo modificando-o. Open Subtitles وهو احساس هائل بالقدرة على اخذ برنامج متاح وتحوله الى ما تحتاج في وقت قصير من التعديل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus