Uma dessas companhias vendeu a eles e deram-lhes como promos. | Open Subtitles | واحدة من شركاته يبيعها وقدموا لهم للخروج كما الملل. |
Os pais é que foram para as ruas e apoiaram-nos. | TED | وإنما خرج والديهم إلى الشوارع وقدموا لھم الدعم، |
Retratem-nas de forma empática e retratem-nas em toda a riqueza e profundidade da sua experiência enquanto pessoas e não enquanto diagnósticos. | TED | اعرضوهم بتعاطف وقدموا تجاربهم بعمق و معنى كأشخاص و ليسوا مجرد تشخيصات. |
Cresci em Cambridge, e uma vez entrei numa loja e esqueci-me do meu dinheiro e deram-me o vestido de graça. | TED | لقد نشأت في كامبريدج، ومرة ذهبت إلى متجر ونسيت أموالي وقدموا لي الفستان مجاناً. |
Todos eles contaram como eram qualificados para os empregos, qualificados para promoções, e nenhum deles as conseguira, | TED | وقدموا كلهم قصصهم عن كيف أنهم كانوا مؤهلين للعمل، مؤهلين للترقيات، لكن لم يحظوا بها وكانوا غاضبين جداً. |
As sufragistas mantiveram uma pressão permanente sobre os seus representantes, assistiram a comícios, e fizeram petições à Casa Branca. | TED | أبقى الناشطون على ضغط مستمر على النواب، وشاركوا في مسيرات مماثلة، وقدموا عرائض إلى البيت الأبيض. |
Levámos músicos às copas das árvores e eles fizeram a sua música — e é uma música fantástica. | TED | أحضرنا موسيقيين لشجرة المظلة، وقدموا موسيقاهم، والموسيقى كانت رائعة. |
Até que um dia, Jason Flom e a família dele decidiram arriscar e fizeram uma doação em 2007. | TED | حتى ذات يوم، جيسون فلوم وعائلته، قرروا اغتنام الفرصة وقدموا لنا منحة في 2007. |
e ofereceram-lhes, de acordo com o seu desempenho, três níveis de recompensa: recompensa baixa, recompensa média e recompensa alta. | TED | وقدموا لهم مقابل اشتراكهم ثلاث درجات من المكافآت. مكافأة صغيرة، مكافأة متوسطة، مكافأة كبيرة. |
Vieram todas e eu disse-lhes: "Há coisas neste computador que são bastante difíceis. | TED | وقدموا جميعا إلى هناك، وقلت لهم ان هناك بعض الاشياء الصعبة حقا في هذا الكمبيوتر. |
Isto é só pelo gozo, portanto, calma e dêem um bom espectáculo. | Open Subtitles | حسناً أيها الرجال هذا للمتعة لذا خذوا الأمر بسهولة وقدموا عرض جيد |
Dias depois, alguém da companhia aérea vai falar com a mulher dele. Dizem que lamentam a explosão do avião e oferecem-lhe um acordo. | Open Subtitles | بعد يومين، موظفو شرطة الطيران زاروا زوجته وقدموا لها تسوية، |
levem a revista... e peçam desculpa ao meu amigo simon. | Open Subtitles | خذوا مجلّتكم وقدموا الأعتذارات الى صديقي " سيمون " |
Eles deram-me bastante dinheiro para pagar as dívidas dos meus pais e para começar uma vida para mim. | Open Subtitles | وقدموا لى مايكفى لدفع ديون اهلى وبدايه حياه لى ايضا هم .. |
Então, um dia, os pais foram ter com o motorista e fizeram-lhe uma oferta. | Open Subtitles | لذا وفي يوماً ما, الآباء تقربوا إلى سائق الحافلة وقدموا له عرض |
Que atravessaram a neve para cá chegar e espalham a vibração do carnaval de inverno. | Open Subtitles | تحدوا الثلج وقدموا إلى هنا وقاموا بنشر تأثيرهم الشتوي |
Quem estiver vestido, apanhem as carteiras e façam um depósito. | Open Subtitles | حسناً هؤلاء منكم الذين يرتدون البنطلون رجاءاً قوموا بإخراج محافظكم وقدموا وديعةً |
Que este homem seja pago em honra e pressente-o com incenso. | Open Subtitles | إدفعوا لهذا الرجل بسخاء وقدموا له البخور إدفعوا لهذا الرجل بسخاء وقدموا له البخور |
Os seus colegas decifradores recusam-se a trabalhar consigo, e apresentaram uma queixa formal. | Open Subtitles | زملائك مفككين ـ الشفرة، رفضوا العمل معك وقدموا شكوى رسمية |
A questão é que os meus clientes fizeram a pesquisa e forneceram os dados. As perfurações são seguras. | Open Subtitles | المقصود أنّ عملائي قد قاموا بالأبحاث وقدموا البيانات، التكسير الهيدرولي آمن. |