"وقدموا" - Traduction Arabe en Portugais

    • e
        
    Uma dessas companhias vendeu a eles e deram-lhes como promos. Open Subtitles واحدة من شركاته يبيعها وقدموا لهم للخروج كما الملل.
    Os pais é que foram para as ruas e apoiaram-nos. TED وإنما خرج والديهم إلى الشوارع وقدموا لھم الدعم،
    Retratem-nas de forma empática e retratem-nas em toda a riqueza e profundidade da sua experiência enquanto pessoas e não enquanto diagnósticos. TED اعرضوهم بتعاطف وقدموا تجاربهم بعمق و معنى كأشخاص و ليسوا مجرد تشخيصات.
    Cresci em Cambridge, e uma vez entrei numa loja e esqueci-me do meu dinheiro e deram-me o vestido de graça. TED لقد نشأت في كامبريدج، ومرة ذهبت إلى متجر ونسيت أموالي وقدموا لي الفستان مجاناً.
    Todos eles contaram como eram qualificados para os empregos, qualificados para promoções, e nenhum deles as conseguira, TED وقدموا كلهم قصصهم عن كيف أنهم كانوا مؤهلين للعمل، مؤهلين للترقيات، لكن لم يحظوا بها وكانوا غاضبين جداً.
    As sufragistas mantiveram uma pressão permanente sobre os seus representantes, assistiram a comícios, e fizeram petições à Casa Branca. TED أبقى الناشطون على ضغط مستمر على النواب، وشاركوا في مسيرات مماثلة، وقدموا عرائض إلى البيت الأبيض.
    Levámos músicos às copas das árvores e eles fizeram a sua música — e é uma música fantástica. TED أحضرنا موسيقيين لشجرة المظلة، وقدموا موسيقاهم، والموسيقى كانت رائعة.
    Até que um dia, Jason Flom e a família dele decidiram arriscar e fizeram uma doação em 2007. TED حتى ذات يوم، جيسون فلوم وعائلته، قرروا اغتنام الفرصة وقدموا لنا منحة في 2007.
    e ofereceram-lhes, de acordo com o seu desempenho, três níveis de recompensa: recompensa baixa, recompensa média e recompensa alta. TED وقدموا لهم مقابل اشتراكهم ثلاث درجات من المكافآت. مكافأة صغيرة، مكافأة متوسطة، مكافأة كبيرة.
    Vieram todas e eu disse-lhes: "Há coisas neste computador que são bastante difíceis. TED وقدموا جميعا إلى هناك، وقلت لهم ان هناك بعض الاشياء الصعبة حقا في هذا الكمبيوتر.
    Isto é só pelo gozo, portanto, calma e dêem um bom espectáculo. Open Subtitles حسناً أيها الرجال هذا للمتعة لذا خذوا الأمر بسهولة وقدموا عرض جيد
    Dias depois, alguém da companhia aérea vai falar com a mulher dele. Dizem que lamentam a explosão do avião e oferecem-lhe um acordo. Open Subtitles بعد يومين، موظفو شرطة الطيران زاروا زوجته وقدموا لها تسوية،
    levem a revista... e peçam desculpa ao meu amigo simon. Open Subtitles خذوا مجلّتكم وقدموا الأعتذارات الى صديقي " سيمون "
    Eles deram-me bastante dinheiro para pagar as dívidas dos meus pais e para começar uma vida para mim. Open Subtitles وقدموا لى مايكفى لدفع ديون اهلى وبدايه حياه لى ايضا هم ..
    Então, um dia, os pais foram ter com o motorista e fizeram-lhe uma oferta. Open Subtitles لذا وفي يوماً ما, الآباء تقربوا إلى سائق الحافلة وقدموا له عرض
    Que atravessaram a neve para cá chegar e espalham a vibração do carnaval de inverno. Open Subtitles تحدوا الثلج وقدموا إلى هنا وقاموا بنشر تأثيرهم الشتوي
    Quem estiver vestido, apanhem as carteiras e façam um depósito. Open Subtitles حسناً هؤلاء منكم الذين يرتدون البنطلون رجاءاً قوموا بإخراج محافظكم وقدموا وديعةً
    Que este homem seja pago em honra e pressente-o com incenso. Open Subtitles إدفعوا لهذا الرجل بسخاء وقدموا له البخور إدفعوا لهذا الرجل بسخاء وقدموا له البخور
    Os seus colegas decifradores recusam-se a trabalhar consigo, e apresentaram uma queixa formal. Open Subtitles زملائك مفككين ـ الشفرة، رفضوا العمل معك وقدموا شكوى رسمية
    A questão é que os meus clientes fizeram a pesquisa e forneceram os dados. As perfurações são seguras. Open Subtitles المقصود أنّ عملائي قد قاموا بالأبحاث وقدموا البيانات، التكسير الهيدرولي آمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus