e Eles eram velhos. Tipo, pelo menos, 40 anos. | Open Subtitles | وقد كانوا كبيرين بالسن مثلاً على الأقل 40 |
Eles identificavam corretamente fotos de diferentes expressões faciais com histórias concebidas para provocar determinados sentimentos. | TED | وقد كانوا قادرين على مطابقة الصور بشكل صحيح لتعبيرات الوجه المختلفة مع قصص تم تصميمها لإثارة مشاعر معينة. |
Eles usram este lugar como prisão política desde então. | Open Subtitles | وقد كانوا يستخدمون المكان كسجن سياسي منذ ذلك الحين |
e Eles estão lá em cima de novo, Há água por todo o meu quarto. | Open Subtitles | وقد كانوا بالأعلى مرة أخرى و الآن الماء تغمر سقف حجرة نومي |
e pensaram que tinham esclarecido a questão, porque tinham estabelecido uma distinção clara entre a cópia legal e ilegal. | TED | وقد كانوا يعتقدون أنهم قد وضحوا الإشكال، لأنهم قد وضعوا تحديدا واضحا بين النسخ القانوني وغير القانوني. |
Na próxima, ele quis 50 dólares por fato. Eles pagaram. | Open Subtitles | بعد فترة رفع السعر إلى 50 دولار وقد كانوا يدفعون |
Eles estavam encantados com ele e acharam-no engraçado. | Open Subtitles | وقد كانوا مبهورين به انهم يعتقدون انه مضحكا جدا |
Eles têm seguido o tipo. | Open Subtitles | إتّصلتُ بفرقة الكتابة على الجدران وقد كانوا يراقبون هذا الرجل |
A 2 de Agosto, Eles fizeram a sua primeira reunião organizada e tem havido planos para encontros semanais, que Eles denominam por assembleias gerais. | Open Subtitles | في الثاني من أغسطس رتبوا لأول لقاء تنظيمي لهم وقد كانوا يقيمون لقاءات تخطيطية أسبوعياً والتييطلقونعليها: |
Principalmente porque eram Eles que estavam por trás das experiências com os monstros. | Open Subtitles | وخاصة وقد كانوا هم من وراء تجارب الوحوش في المقام الأول |
Trabalhei para Eles há uns meses atrás, e ficaram impressionados, então pediram-me para ser permanente. | Open Subtitles | لقد قمت ببعض الأعمال الحرة لأجلهم منذ عدة أشهر. وقد كانوا منبهرين, لذا فقد طلبوا مني أن انضم إليهم بصفة دائمة. |
Eles esperavam um tiroteio, mas nenhum tiro foi disparado. | Open Subtitles | وقد كانوا يتوقعون تبادلاً عنيفاً لإطلاق النار ولكن لم يحدث شئ |
Pobres diabos, Eles eram adoráveis. | Open Subtitles | أطفالٌ صغارُ مساكين وقد كانوا رائعين أيضاً |
Eles ficavam com a cocaína que era apreendida, e voltavam a vendê-las. | Open Subtitles | وقد كانوا يسيطرون على الكوكايين ويعيدون وزنه، ويبيعونهُ بأنفسهم. |
Elas estavam curiosas sobre os riscos da transmissão, ou sobre o que significava exatamente "indetetável", ou onde é que podiam fazer o teste, ou perguntavam-me sobre as minhas experiências, e eu podia partilhar a minha história com Eles. | TED | وقد كانوا فُضوليين حيال مخاطر العدوي، أو معني عدم قابليتها للكشف، أو متي يُمكنُهُم عرض أنفُسهم للفحص، كما أن الكثير أرادوا الإستفسار بشأن تجربتي، وقد استطعتُ بالفعل مُشاركتهُم قصتي. |
Eles eram muito próximos um do outro. | Open Subtitles | وقد كانوا قريبين جداً من بعضهم البعض. |
Depois, quis 100 dólares por fato. Eles pagaram. Ele disse, "Quero entrar no negócio do cinema. | Open Subtitles | ثم رفعه إلى 100 دولار وقد كانوا يدفعون |
Estavam a ver as filas na Netflix e repararam numa coisa com piada em que talvez já tenham reparado. Há certos filmes que entram e saem logo de nossa casa | TED | وقد كانوا ينظرون إلى قوائم نت فليكس، ولاحظوا أمرا مضحكا نوعا ما الكثير منا لاحظه، هو أن هناك أفلام تندفع نوعا ما نحو الأعلى وخارجا إلى بيوتنا. |
"O que é que está a acontecer?" Conheci uma das agências para o desenvolvimento, que andavam a dar formação a procuradores e juízes, o que é a tendência habitual, em vez de a advogados de defesa. | TED | لقد إلتقيت مع أحدى وكالات التنمية، وقد كانوا مدربين نيابة وقضاة، وهو الإنحياز المعتاد، مقابل مكافحي التعذيب. |