"وقرأت" - Traduction Arabe en Portugais

    • leste
        
    • e li
        
    • leu
        
    • lido
        
    • ler
        
    Alguma vez leste outro livro na vida, Byron, para além da Bíblia? Open Subtitles هل سبق وقرأت كتاباً آخراً في حياتك، غير الإنجيل؟
    Olha para toda a composição. Pelo menos leste o rótulo? Open Subtitles انظر إلى كل هذه الإضافات الصناعية هل كلّفت نفسك وقرأت الملصق؟
    Vim mais cedo, esta manhã, e li tudo o que encontrei sobre procedimentos que se revelam promissores. Open Subtitles لقد أتيت مُبكراً هذا الصباح وقرأت عن ما يُمكنني إيجاده من إجراءات أظهرت أنها واعدة
    e li que a princesa Grace apareceu lá, falaste-lhe de nós? Open Subtitles وقرأت ان الاميره غريس واظهرت ايضا ان هناك ما يصل هل اقول لها عنا؟
    Pessoas a chorar, e ela veio, leu o texto, e começou a chorar. TED إن الناس يبكون، وجاءت وقرأت الكلام المكتوب، وأخذت في البكاء.
    Penso em alguém que conheceu e sobre quem leu, Tesla. TED تذكرت شخصا كنت تعرفه، وقرأت عنه، تيسلا.
    Já não acredito, não depois de teres entrado no meu computador e teres lido as minhas notas. Open Subtitles لا أصدق ذلك، بعد الآن ليس بعد أن خرقت حاسوبي وفتحت ملفاتي وقرأت ملاحظات جلستي
    Foi, talvez, uma semana antes de ler sobre ele nos jornais. Open Subtitles ومضى ربما أسبوع بعده وقرأت عنه في الصحيفة.
    Que estás super preparado. Diz que já leste tudo o que se escreveu sobre a paternidade. Open Subtitles كنت مستعد جداً وقرأت كل كتاب موجود في العالم على الأبوة.
    Abriste os meus ficheiros e leste as notas das sessões. Open Subtitles لقد اخترقت حاسوبي فتحت ملفاتي، وقرأت ملاحظات جلساتي
    Então, estiveste numa galeria de arte e leste um livro. Open Subtitles حسنا، أنت ذهبت لمعرض فني وقرأت كتاب.
    Já alguma vez leste "Möbius Transformations and the Doppler Shift", ou "Spacetime Mediation of Quantum Interactions"? Open Subtitles Mobius transformationsهل سبق لك وقرأت" "and the doppler shift, أو "spacetime mediation أو quantum interactions"?
    - Já leste "A Dama" ou "O Tigre"? - Não. Open Subtitles هل سبق وقرأت قصة السيده أو النمر؟
    Informei-me bastante para descobrir a verdade, e li em Levítico que era contra a lei de Deus e pecado eu casar com a mulher de meu irmão. Open Subtitles لقد استشرت على نطاق واسع لإيجاد الحقيقة وقرأت في الكتاب المقدس أن زواجي من زوجة أخي كان ضد إرادة الله, وخطيئة
    e li uma entrevista que deste sobre fugir de casas adoptivas quando eras criança. Open Subtitles وقرأت مقالاً أجريته، عن هروبك من متبنيك وأنت طفل.
    Trabalho com ele há oito meses e li o ficheiro dele de trás para a frente. - Mas sinto que ainda não o conheço. Open Subtitles لقد عملت معه لمدة ثمان أشهر وقرأت خلفيات ملفه ولكن لازلت لا أشعر أنني أعرفه
    Vi uns 24 diferentes, e li sobre muitos outros. Open Subtitles وقد رأيت منهم ما يقارب الدرزنتين. وقرأت عن المزيد والمزيد منهم.
    Estava a correr bem, até que o Agente Garfield me leu uma carta sobre o tresloucado do Robert e o seu fato da sorte. Open Subtitles أوه، انها تسير بخير، وقرأت بعد ذلك وكيل غارفيلد لي رسالة عن مجنون روبرت وبدلته محظوظ.
    Não é se leu o atlas. Se já se sentou e leu tudo do início ao fim? Open Subtitles لا، أقصد هل جلست وقرأت مجلَّد جغرافي من البداية للنهاية؟
    Na verdade, eu percebi que já tinha lido sobre a psicologia da pobreza. TED في الواقع، لقد أدركت بأنه سبق لي وقرأت عن علم نفس الفقر.
    Eu lembro-me de ter lido sobre um plano antigo, algo que foi proposto por um dos grandes pensadores da história. TED تذكرت أني سبق وقرأت عن خطة قديمة -- شيء كان قد طرحه من قبل أبرز المفكرين في التاريخ.
    Estive a ler o ficheiro do caso e li o relatório da Polícia. Open Subtitles كنت أمشط ملفات الولاية وقرأت تقرير الشرطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus