Alguma vez leste outro livro na vida, Byron, para além da Bíblia? | Open Subtitles | هل سبق وقرأت كتاباً آخراً في حياتك، غير الإنجيل؟ |
Olha para toda a composição. Pelo menos leste o rótulo? | Open Subtitles | انظر إلى كل هذه الإضافات الصناعية هل كلّفت نفسك وقرأت الملصق؟ |
Vim mais cedo, esta manhã, e li tudo o que encontrei sobre procedimentos que se revelam promissores. | Open Subtitles | لقد أتيت مُبكراً هذا الصباح وقرأت عن ما يُمكنني إيجاده من إجراءات أظهرت أنها واعدة |
e li que a princesa Grace apareceu lá, falaste-lhe de nós? | Open Subtitles | وقرأت ان الاميره غريس واظهرت ايضا ان هناك ما يصل هل اقول لها عنا؟ |
Pessoas a chorar, e ela veio, leu o texto, e começou a chorar. | TED | إن الناس يبكون، وجاءت وقرأت الكلام المكتوب، وأخذت في البكاء. |
Penso em alguém que conheceu e sobre quem leu, Tesla. | TED | تذكرت شخصا كنت تعرفه، وقرأت عنه، تيسلا. |
Já não acredito, não depois de teres entrado no meu computador e teres lido as minhas notas. | Open Subtitles | لا أصدق ذلك، بعد الآن ليس بعد أن خرقت حاسوبي وفتحت ملفاتي وقرأت ملاحظات جلستي |
Foi, talvez, uma semana antes de ler sobre ele nos jornais. | Open Subtitles | ومضى ربما أسبوع بعده وقرأت عنه في الصحيفة. |
Que estás super preparado. Diz que já leste tudo o que se escreveu sobre a paternidade. | Open Subtitles | كنت مستعد جداً وقرأت كل كتاب موجود في العالم على الأبوة. |
Abriste os meus ficheiros e leste as notas das sessões. | Open Subtitles | لقد اخترقت حاسوبي فتحت ملفاتي، وقرأت ملاحظات جلساتي |
Então, estiveste numa galeria de arte e leste um livro. | Open Subtitles | حسنا، أنت ذهبت لمعرض فني وقرأت كتاب. |
Já alguma vez leste "Möbius Transformations and the Doppler Shift", ou "Spacetime Mediation of Quantum Interactions"? | Open Subtitles | Mobius transformationsهل سبق لك وقرأت" "and the doppler shift, أو "spacetime mediation أو quantum interactions"? |
- Já leste "A Dama" ou "O Tigre"? - Não. | Open Subtitles | هل سبق وقرأت قصة السيده أو النمر؟ |
Informei-me bastante para descobrir a verdade, e li em Levítico que era contra a lei de Deus e pecado eu casar com a mulher de meu irmão. | Open Subtitles | لقد استشرت على نطاق واسع لإيجاد الحقيقة وقرأت في الكتاب المقدس أن زواجي من زوجة أخي كان ضد إرادة الله, وخطيئة |
e li uma entrevista que deste sobre fugir de casas adoptivas quando eras criança. | Open Subtitles | وقرأت مقالاً أجريته، عن هروبك من متبنيك وأنت طفل. |
Trabalho com ele há oito meses e li o ficheiro dele de trás para a frente. - Mas sinto que ainda não o conheço. | Open Subtitles | لقد عملت معه لمدة ثمان أشهر وقرأت خلفيات ملفه ولكن لازلت لا أشعر أنني أعرفه |
Vi uns 24 diferentes, e li sobre muitos outros. | Open Subtitles | وقد رأيت منهم ما يقارب الدرزنتين. وقرأت عن المزيد والمزيد منهم. |
Estava a correr bem, até que o Agente Garfield me leu uma carta sobre o tresloucado do Robert e o seu fato da sorte. | Open Subtitles | أوه، انها تسير بخير، وقرأت بعد ذلك وكيل غارفيلد لي رسالة عن مجنون روبرت وبدلته محظوظ. |
Não é se leu o atlas. Se já se sentou e leu tudo do início ao fim? | Open Subtitles | لا، أقصد هل جلست وقرأت مجلَّد جغرافي من البداية للنهاية؟ |
Na verdade, eu percebi que já tinha lido sobre a psicologia da pobreza. | TED | في الواقع، لقد أدركت بأنه سبق لي وقرأت عن علم نفس الفقر. |
Eu lembro-me de ter lido sobre um plano antigo, algo que foi proposto por um dos grandes pensadores da história. | TED | تذكرت أني سبق وقرأت عن خطة قديمة -- شيء كان قد طرحه من قبل أبرز المفكرين في التاريخ. |
Estive a ler o ficheiro do caso e li o relatório da Polícia. | Open Subtitles | كنت أمشط ملفات الولاية وقرأت تقرير الشرطة |