Eu nasci e fui criado em França, em Paris, e comecei a aprender a escrever e a ler em árabe quando tinha 18 anos. | TED | لقد ولدت وترعرعت في فرنسا، في باريس،. وبدأت تعلم الكتابة وقراءة اللغة العربية عندما كان عمري 18 سنة. |
Como consegues fazer uma gastroscopia e ler os cartões? | Open Subtitles | نعم، كيف سيكون بإمكانك القيام بالتنظير وقراءة البطاقات؟ |
Como o melhor espião, as tuas competências vão da infiltração e do subterfúgio, ao arrombamento e à leitura facial, procurando sinais de engano. | TED | كأفضل جاسوس، حيث مهاراتك تتراوح بين التسلل والحيلة، إلى القدرة على فتح الخزنات وقراءة الأوجه من أجل علامات الخداع. |
lê o Alcorão e reza. | Open Subtitles | وإذا إعتراكم الضعف فعليكم بالصلاة وقراءة القران |
Queres que te leia uma história porque eu... | Open Subtitles | هل تريدين مني الدخول وقراءة قصة قبل النوم لأني |
Sentado a ler o jornal dar-lhe-ia uma desculpa sem que reparassem nele. | Open Subtitles | لكن الجلوس وقراءة ورقــة أتريد أن تعطيه الإذن للمشاهدة .دون أن يلحظ ذلك |
Mas quando leio com vozes sintetizadas, adoro voltar para casa e ler um romance vigoroso com uma voz real. | TED | لكن عندما اقرأه مع الأصوات الاصطناعية، أحب أن أعود للمنزل وقراءة رواية مفعمة بالحيوية بصوت حقيقي. |
Talvez possa vir comigo e ler-lhe seus direitos, Miranda. | Open Subtitles | ربما يمكنك أن تأتي معي وقراءة له حقوق ميراندا له. |
Consegui entrar na cabeça da Jessi, ler-lhe os pensamentos. | Open Subtitles | لقد استطعت الدخول في رأس جيسي وقراءة تفكيرها |
E enquanto estava a trabalhar neste artigo a ler sobre o caso, fiquei escandalizada. | TED | أثناء عملي على الموضوع وقراءة إحدى الحالات اشطت غضباً |
Sim, é melhor ficares por aqui, a ler livros cómicos e a comer spaghetti, às 2h da manhã. | Open Subtitles | أفضل لك الجلوس هنا وقراءة مجلات مصورة وتناول السباغيتي الساعة الثانية صباحاً. |
A ver televisão e a ler revistas? | Open Subtitles | تعنى مشاهدة البرامج الحوارية وقراءة المجلات؟ |
Não vim à Europa só para passear... e ler Hemingway em Paris ou coisas do género. | Open Subtitles | لم آت إلى أوروبا فقط من أجل التسكع وقراءة همنغواي في باريس، وكل هذا الهراء |
A magia do Bem e do Mal têm de juntar forças e ler a inscrição da caixa onde o Vazio é guardado. | Open Subtitles | الخير والشر السحر تحتاج للانضمام الى القوات وقراءة النقش على مربع حيث تحفظ كل أجوف. |
Elogios, leitura das exéquias, cantores. Ele podia fazer tudo. | Open Subtitles | وقراءة النصوص المقدّسة أو الغناء، فقد كان يبرع في ذلك |
Venha hoje para uma leitura de tarô e psíquica. | Open Subtitles | تعال اليوم بطاقة التارو وقراءة الطالع |
Usamos a voz, a leitura nos lábios, os gestos, — por vezes há outros soldados que conhecem a linguagem gestual — papel e lápis, textos, computadores, "emails". Não há necessidade duma varinha mágica. | TED | يمكنكم استخدام صوتكم وقراءة الشفاه والإيماءات يعرفُ جندي آخر في بعض الأحيان لغة الإشارة التي يمكن استخدامها، أقلام وأوراق، رسائل نصية، حواسيب ورسائل إلكترونية ... بجد، لا يلزمُ الأمر عصا سحرية. |
Esta criatura tem o poder de assumir forma humana, lê mentes. | Open Subtitles | هذا الكائن لديه القوى لإتخاذ شكل .. بشري ، وقراءة الأفكار |
É suposto que faça truques de magia e que leia as vossas mentes, mas... depois de pensar melhor, decidi... "mas que raio"! | Open Subtitles | أجل، يفترض بي تأدية الخدع السحرية لكم وقراءة ما يجول بذهنكم لكن بعد التفكير قليلاً، أنا |
Quer gostaria de ler o primeiro capítulo? | Open Subtitles | الذين ترغب في أن يأتي إلى هنا وقراءة الفصل الأول؟ |
Quase preferia ficar em casa, ler um livro, tomar um banho. | Open Subtitles | أعني، أنا تقريبا تقريبا، كما تعلمون، مجرد البقاء في المنزل، وقراءة كتاب، أخذ حمام. |
Não quero voar até ao Texas para visitar a campa de um homem morto e ler-lhe uma carta. | Open Subtitles | لا أريد أن أذهب بالطائرة إلى تكساس للوقوف فوق قبر رجل ما وقراءة رسالة له. |
Então, eu não sei, talvez pudesses vir e... ler-lhe os pensamentos ou algo? | Open Subtitles | وقراءة أفكاره أو شيء كهذا؟ |