Apesar de todas as tentativas de proibir a caça, ainda há países e piratas actualmente praticando a matança destas criaturas inofensivas. | Open Subtitles | ورغم كل محاولات منع اصطياد الحيتان، مازالت هناك دول وقراصنة يعملون حاليًا، في مذبحة تلك المخلوقات المُسالمة. |
Mestres do Tempo e piratas são iguais. Por uma vez, estamos a lutar todos do mesmo lado. | Open Subtitles | سادة الزمان وقراصنة الزمن على حدٍ سواء، إننا هذه المرة نقاتل في الفريق عينه |
Não há nada no Norte a não ser gelo, guerra e piratas. | Open Subtitles | لا شيء في الشمال سوى ثلج وحرب وقراصنة. |
Deuses do Linux, e os hackers de hardware realmente se juntaram aos ternos. | Open Subtitles | وثم جاء بعد ذلك اسياد اللينكس، وقراصنة المعدات وحقيقة، شكلوا جزءا في المنظومة |
Dado o escândalo da HR e os hackers, nem ele mesmo confiava nos técnicos em TI. | Open Subtitles | مع الأخذ في الحسبان فضيحة (الموارد البشرية) وقراصنة الحواسيب لم يأتمن حتى الأخصائيين التقنيين |
Segundo Blomkvist, Svensson estava a escrever sobre segurança tecnológica e piratas. | Open Subtitles | (وفقاًلـِ(بلومكفيتش، فإنّ (سفينسن) كان على وشك أن يكتب عن أمن تكنولوجيا المعلومات وقراصنة الكمبيوتر |