"وقررت أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • e decidi
        
    • decide
        
    • e resolvi
        
    • e decidiste
        
    • e decidiu
        
    ". Não consegui dormir nessa noite, e decidi fazer qualquer coisa. TED لم أستطع النوم في تلك الليلة، وقررت أن أفعل شيئا.
    Então eu demiti-me e decidi que aquele era o assunto de que eu queria tratar. TED لذا تركت عملي وقررت أن هذه هي القضية التي أريد معالجتها
    Mas, aos 14 anos, interessei-me pela banda desenhada, e decidi que era isso que queria fazer. TED ولكن عندما بلغت الرابعة عشرة, أثار أحد أصدقائي إهتمامي بالكتب الهزلية المصورة وقررت أن هذا هو ما أريد عمله لكسب العيش.
    ...e decide realmente testar A- se ele é um corvo, e B- se ele a ama. Open Subtitles وقررت أن تختبر حقاً اذا ما كان غراب و... واذا ما كان يحبها
    Não, perdi uma promoção no trabalho e resolvi embebedar-me. Open Subtitles لا، لـم أحصـل على ترقية في العمـل وقررت أن أشرب حتى الثمـالة
    Criaste este mundo num capricho e decidiste ficar por cá para ver o que acontecia. Open Subtitles لقدخلقتهذاالعالمفينزوة، وقررت أن تبقى فيه لترى كيف سيظهر
    Esta é uma senhora idosa. Tem cancro no fígado e diabetes, e decidiu morrer com o que restava intacto do seu corpo. TED هذه سيدة مسنة وهي مصابة سرطان الكبد و السكر وقررت أن تموت بجسدها كاملًا
    Naquela altura, tornei-me um pouco mais ambicioso e decidi ver que outras coisas podiam as crianças fazer com um computador. TED في تلك المرحلة ، أصبحت أكثر طموحا وقررت أن أستكشف المزيد ممّا يمكن أن يقوم به الأطفال مع جهاز كمبيوتر.
    Ponderei sobre o assunto e decidi dar aos majores e aos superiores trabalho administrativo deixando o trabalho para os oficiais inferiores. Open Subtitles وقررت أن أضع الرواد وما فوق فى الأعمال الأدارية تاركاً فقط الضباط الجدد لتقديم يد المساعدة
    Li uma reportagem sobre você e decidi vir visitá-lo. Open Subtitles قرأت تقريراً عنك ، وقررت أن آتي لأقابلك
    Vi o vosso bilhete no ginásio perto da minha casa... e decidi escrever e falar-vos um pouco acerca de mim. Open Subtitles رأيت منشوركم في النادي الصحي بقرب منزلي وقررت أن أكتب لكم وأخبركم قليلا عن نفسي
    e decidi ir buscar os meus jogos de tabuleiro preferidos. Open Subtitles وقررت أن أشاهده وألعب بعض الألعاب القديمة التى كنت ألعبها.
    Conheci umas raparigas que iam para Praga à procura de trabalho, e decidi ir com elas. Open Subtitles كنت أعرف بعض الفتيات اللواتي كانوا في طريقهم الى براغ للبحث عن عمل ، وقررت أن أذهب معهم.
    Eu era surfista profissional, mas depois do ataque dum tubarão, tive uma epifania e decidi dedicar a minha vida a melhorar a sociedade. Open Subtitles لقد كنتُ راكب أمواج بارع ولكن بعد هجوم القرش تعرضت للإصابة وقررت أن أكرس حياتي لتحسين المجتمع
    Quem com 14 anos decide viajar pela Europa para encontrar uma miúda, é porque tem o genoma da imprudência bastante desenvolvido, não é verdade? Open Subtitles إذا كنت في الرابعة عشرة وقررت أن تقطع أوروبا بكاملها لتجد فتاة... هل تملك جينات للطيش ستتطور، أليس كذلك؟
    E, agora seguro e descontraído decide observar. Open Subtitles والآن أنت بأمان وهادئ، وقررت أن تشاهد.
    decide lembrar-se. Open Subtitles وقررت أن تتذكر.
    Quando me tornei sua amante, observei as decisões que tomava e resolvi aprender com elas. Open Subtitles ‫عندما أصبحت حبيبتها ‫شاهدت القرارات التي كانت تتخذها ‫وقررت أن أتعلم منها
    Estava aqui perto a mostrar uma casa... no fundo da rua, e resolvi aparecer. Open Subtitles وكان بالقرب من هنا تظهر ... في الشارع، وقررت أن تظهر.
    Tiveste um acidente e decidiste congelar-te. Open Subtitles أنت نفسك تعرضت لحادثٍ مروري وقررت أن تنقطع عن الحركة.
    Tínhamos um plano bem específico... e decidiste mudá-lo. Open Subtitles كان لدينا خطة محددة جدا، وقررت أن تذهب ضدها.
    Bem, acho que saíste da cadeia tinhas a peça pronta, e decidiste fazer dinheiro rápido. Open Subtitles أظن أنه عندما خرجت من السجن، كانت تلك القطعة بحوزتك، وقررت أن تحصل على بعض المال بسرعة
    Ela foi aceite numa universidade noutro planeta e decidiu ir. TED حيث قُبلت في جامعةٍ علي كوكبٍ آخر، وقررت أن تلتحق بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus