"وقرّرت" - Traduction Arabe en Portugais

    • decidiu
        
    • decidi
        
    E ela decidiu que talvez fosse melhor ser eu a dar-te a novidade. Open Subtitles وقرّرت والدتك أنه قد يكون أفضل إذا أخبرتك بما توصلنا إليه
    Voltou meia hora mais tarde e, como estava farta, decidiu resolver as coisas por ela própria. Open Subtitles نزلت بعدها بنصف ساعة، وطفح كيلها، وقرّرت أن تأخذ زمام الأمور بيديها
    Desentenderam-se e decidiu não compartilhar os resultados? Open Subtitles ثمّ حدث بينكما خلاف، وقرّرت عدم مُشاركة الغنيمة؟
    E decidi que farei tudo o que quiserem para que as coisas melhorem. Open Subtitles وقرّرت أنني سأفعل ما تريدان حتى أعيد الأمور إلى نصابها
    decidi vir até cá para pensar numas coisas. Open Subtitles وقرّرت النزول هنا وحاولت التفكير بأشياء ما
    Parece que o Governo fez um inquérito à sua conta e decidiu congelá-la. Open Subtitles يبدو أنّ الحُكومة أجرت استعلاما على حسابك وقرّرت تجميده.
    Talvez a Lucy tenha encontrado algo incriminador e decidiu esconder no armário e foi morta por isso. Open Subtitles حسناً، لربّما وجدت (لوسي) شيئاً يُجرّم، وقرّرت تخزينه في الخزانة، ومن ثمّ قتلت لأجل ذلك.
    Ela pensou novamente no seu marido naquela tarde... e decidiu que lhe faria algo especial para o jantar. Open Subtitles "فكّرت بزوجها مرة ...ثانيةفيالظهيرة" "وقرّرت أنّ تعد له شيء مميز للعشاء."
    A Sarah descobriu e decidiu matar a personagem de Mandy. Open Subtitles إكتشفت (سارة) ذلك، وقرّرت قتل شخصيّة (ماندي)
    Alguém deve ter contado à Laura durante uma das sessões e ela decidiu investigar. Open Subtitles لابدّ أنّ شخصاً ما أخبر (لورا) عن ذلك خلال إحدى جلساتها، وقرّرت التحقيق.
    Há 81 dias levantei-me e decidi telefonar-vos. Open Subtitles منذ 81 يوماً مضت ، إستيقظت وقرّرت أن أتّصل بكم يا رفاق
    E tal como a primeira vez em que bebi leite com chocolate e decidi que queria usar bigode, apercebi-me que era ali que eu queria trabalhar. Open Subtitles "وكما وأول مرّة عندما شربت الشوكولاته بالحليب" "وقرّرت العيش بشاربي" "أردت العمل بالقسم الأماميّ"
    Bem, tenho estado a pensar e... decidi que não o consigo fazer. Open Subtitles لقد كنت أفكّر و... وقرّرت أنه لا يمكنني فعلها.
    Foi extraordinário. E quando cheguei a casa encontrei um poema do poeta mexicano Octavio Paz, e decidi musicá-lo uma obra coral chamada "Cloudburst" ("Aguaceiro") que é a peça que vamos executar para vós daqui a pouco. TED كان الأمر مذهلا، وعندما رجعت إلى المنزل وجدت قصيدة للشاعر المكسيكي أوكتافيو باث، وقرّرت أن أقوم بتلحينها، لمقطوعة جوقة سمّيتها "العاصفة"، وهي المقطوعة التي سنقوم بأداءها قريبا.
    E decidi que talvez tenha exagerado um pouco sobre ti e o Mike. Open Subtitles وقرّرت أنني قد بالغت في ردّة فعلي (حيال تسكّعك مع (مايك
    O Oliver e eu estávamos a falar, graças aos instintos protectores superdesenvolvidos de alguém, e decidi ir dar uma volta. Open Subtitles كنّا نتحدّث أنا و(أوليفر)، بفضل الغريزة الحمائية لأحدهم، وقرّرت أن أخرج لأتمشّى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus