"وقصة" - Traduction Arabe en Portugais

    • e a história
        
    • história de
        
    • uma história
        
    • corte de
        
    • e histórias
        
    ...e a história do passaporte estava lá apenas para nos enganar. Open Subtitles ـ أأنت جاد؟ وقصة جواز السفر كانت مُجرد لتبقينا ننتظر.
    Hoje, gostaria de vos contar uma história, a história de uma grande mudança, e a história das pessoas que tornaram esta mudança possível. TED اليوم أود أن أروي لكم قصة، قصة تغيير كبير وقصة الناس الذين جعلوا هذا التغيير ممكنا.
    A história da Hepburn é em palavras e a história da Dietrich é em imagens, e por isso fizemos isto. TED وبالتالي فقصة هيبورن عبارة عن كلمات وقصة ديتريش عبارة عن صور، وبالتالي قمنا بهذا.
    Certo, acesso total ao parque, e alguma história de cobertura. Open Subtitles حسناً، إذاً، تصريح كامل لدخول المنتزه، وقصة كغطاء للشرطة
    Pequena operação plástica, novo corte de cabelo, vais ficar igualzinho. Open Subtitles عملية تجميل بسيطة وقصة جديدة, وستصبح ذهبيا
    Viagem e histórias estranhas, meu califa. Open Subtitles -رحلة غريبة وقصة غريبة ايضا يا حضرة الخليفة
    Conta a história do Sputnik, e a história do que aconteceu aos EUA como consequência. TED إنه يحكي قصة سبوتنك وقصة ما حدث في أمريكا نتيجة لذلك
    Não, o pai dele agredia-o, já se passaram 25 anos, e a história ganhou proporção. Open Subtitles لا ، أباه أفقده لوعيه والآن بعد 25 عاماً وقصة تمت المبالغة فيها كثيراً هذا كل شيء
    Eu sei que achas que as emoções toldam o discernimento e a história do falcão, acho que nunca a vou conseguir entender, Open Subtitles انظر , أنا أعلم أنك تعتقد ان العواطف تستطيع ان تحكم وقصة الصقر تلك أنا لا أعتقد أنني ساكون قادرة على تقبلها
    A razão por que conto a minha história e a história da Dra. Alexander e de Jessica Matthews é porque são fundamentalmente histórias interseccionais, as histórias de vidas vividas nessa relação de raça, de sexo e de inovação. TED يعود السبب وراء مشاركتي لكم قصتي وقصة الدكتورة ألكسندر وجيسيكا ماثيوز لكونها الأساس قصصاً متعددة الجوانب، قصص مأخوذة من حياة توجد فيها علاقة بين العرق ونوع الجنس والإختراع.
    e a história da Sra. H seria banal se a Joe fosse um homem e se a sua conquista fosse uma mulher. Open Subtitles "وقصة السيدة "إتش ألن تكون مبتذلة للغاية لو أنت كنتِ رجلاً؟ وفتوحاتك كان يمكن أن تكون امرأة
    A sua história e a história dos cientistas que vieram após ele, fazem parte também da nossa viagem. Open Subtitles قصته، وقصة العلماء الذين جاءوا من بعده... هي أيضا جزء من رحلتنا... .
    e a história do Muldoon coincide com a da mulher. Open Subtitles وقصة مولدون تطابق قصة الفتاة
    Outra história de sucesso é o gorila-das-montanhas na África Central. TED وقصة النجاح التاليةهي لغوريلا الجبل بأفريقيا الوسطى.
    É uma história que trata de problemas novos como a crise ambiental. TED وقصة تعالج فعلا قضايا جديدة مثل الأزمة البيئية.
    Paul partiu para fotografar uma criatura relativamente misteriosa e desconhecida, e voltou com um álbum de fotografias, e com uma experiência fantástica e uma história maravilhosa. TED قرر باول تصوير مخلوق غامض وغير معروف نسبياَ ، وعاد مع ليس فقط مجموعة من الصور، لكن أيضاَ تجربة مذهلة وقصة عظيمة.
    Porque ela anda aqui com um vestido bonito e um novo corte de cabelo, Open Subtitles لأنها يمشي هنا مع ثوب جميلة وقصة شعر جديدة،
    Disfarçado atrás de óculos e de um mau corte de cabelo. Open Subtitles متنكراً وراء النظارات... وقصة شعر بشعة
    Sim, temos frango assado e histórias engraçadas. Open Subtitles أجل لدينا دجاجة مشوية وقصة مضحكة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus