...e a história do passaporte estava lá apenas para nos enganar. | Open Subtitles | ـ أأنت جاد؟ وقصة جواز السفر كانت مُجرد لتبقينا ننتظر. |
Hoje, gostaria de vos contar uma história, a história de uma grande mudança, e a história das pessoas que tornaram esta mudança possível. | TED | اليوم أود أن أروي لكم قصة، قصة تغيير كبير وقصة الناس الذين جعلوا هذا التغيير ممكنا. |
A história da Hepburn é em palavras e a história da Dietrich é em imagens, e por isso fizemos isto. | TED | وبالتالي فقصة هيبورن عبارة عن كلمات وقصة ديتريش عبارة عن صور، وبالتالي قمنا بهذا. |
Certo, acesso total ao parque, e alguma história de cobertura. | Open Subtitles | حسناً، إذاً، تصريح كامل لدخول المنتزه، وقصة كغطاء للشرطة |
Pequena operação plástica, novo corte de cabelo, vais ficar igualzinho. | Open Subtitles | عملية تجميل بسيطة وقصة جديدة, وستصبح ذهبيا |
Viagem e histórias estranhas, meu califa. | Open Subtitles | -رحلة غريبة وقصة غريبة ايضا يا حضرة الخليفة |
Conta a história do Sputnik, e a história do que aconteceu aos EUA como consequência. | TED | إنه يحكي قصة سبوتنك وقصة ما حدث في أمريكا نتيجة لذلك |
Não, o pai dele agredia-o, já se passaram 25 anos, e a história ganhou proporção. | Open Subtitles | لا ، أباه أفقده لوعيه والآن بعد 25 عاماً وقصة تمت المبالغة فيها كثيراً هذا كل شيء |
Eu sei que achas que as emoções toldam o discernimento e a história do falcão, acho que nunca a vou conseguir entender, | Open Subtitles | انظر , أنا أعلم أنك تعتقد ان العواطف تستطيع ان تحكم وقصة الصقر تلك أنا لا أعتقد أنني ساكون قادرة على تقبلها |
A razão por que conto a minha história e a história da Dra. Alexander e de Jessica Matthews é porque são fundamentalmente histórias interseccionais, as histórias de vidas vividas nessa relação de raça, de sexo e de inovação. | TED | يعود السبب وراء مشاركتي لكم قصتي وقصة الدكتورة ألكسندر وجيسيكا ماثيوز لكونها الأساس قصصاً متعددة الجوانب، قصص مأخوذة من حياة توجد فيها علاقة بين العرق ونوع الجنس والإختراع. |
e a história da Sra. H seria banal se a Joe fosse um homem e se a sua conquista fosse uma mulher. | Open Subtitles | "وقصة السيدة "إتش ألن تكون مبتذلة للغاية لو أنت كنتِ رجلاً؟ وفتوحاتك كان يمكن أن تكون امرأة |
A sua história e a história dos cientistas que vieram após ele, fazem parte também da nossa viagem. | Open Subtitles | قصته، وقصة العلماء الذين جاءوا من بعده... هي أيضا جزء من رحلتنا... . |
e a história do Muldoon coincide com a da mulher. | Open Subtitles | وقصة مولدون تطابق قصة الفتاة |
Outra história de sucesso é o gorila-das-montanhas na África Central. | TED | وقصة النجاح التاليةهي لغوريلا الجبل بأفريقيا الوسطى. |
É uma história que trata de problemas novos como a crise ambiental. | TED | وقصة تعالج فعلا قضايا جديدة مثل الأزمة البيئية. |
Paul partiu para fotografar uma criatura relativamente misteriosa e desconhecida, e voltou com um álbum de fotografias, e com uma experiência fantástica e uma história maravilhosa. | TED | قرر باول تصوير مخلوق غامض وغير معروف نسبياَ ، وعاد مع ليس فقط مجموعة من الصور، لكن أيضاَ تجربة مذهلة وقصة عظيمة. |
Porque ela anda aqui com um vestido bonito e um novo corte de cabelo, | Open Subtitles | لأنها يمشي هنا مع ثوب جميلة وقصة شعر جديدة، |
Disfarçado atrás de óculos e de um mau corte de cabelo. | Open Subtitles | متنكراً وراء النظارات... وقصة شعر بشعة |
Sim, temos frango assado e histórias engraçadas. | Open Subtitles | أجل لدينا دجاجة مشوية وقصة مضحكة |