Reparem como as vossas suposições se impõem e a vossa história se compõe. | TED | راقب عن قرب حيث تسود الافتراضات لدينا وقصتنا تصنع نفسها. |
E assim termina a nossa história onde tudo começou, aqui na pequena aldeia indiana de Harenmahkeester, no vale de Lintinmybelli. | Open Subtitles | وقصتنا إنتهت من حيث بدأت هنا في القرية الهندية الصغيرة هارنماهكستار في وادي لينتينميبيلي. |
A nossa história e ... e todas as coisas que deram errado connosco e Eu. .. | Open Subtitles | ..وقصتنا وكل الأشياء الخطأ التي حدثت بيننا |
Esta é a história de como estas criaturas encontraram essa imaginação e se tornaram humanos. | Open Subtitles | وقصتنا اليوم , هي قصة كيف عثر هؤلاء القوم على الخيال- وأصبحوا نحن- |
Toda a sua história, e a nossa também. | Open Subtitles | عن قصّته وقصتنا نحن أيضاً |
Mas esta é a história de um assassinato. | Open Subtitles | وقصتنا هنا عن قصة قتل |
E a nossa principal história: | Open Subtitles | وقصتنا اليوم هي انفجار سيارة |
E a nossa história começa, suponho eu, com o que os gémeos Blossom fizeram, este verão. | Open Subtitles | وقصتنا تبدأ، علي ما أعتقد بما فعله توأم (بلوسوم) هذا الصيف |