caímos na armadilha deles, e estão-nos a apertar um pouco mais a cada minuto, mas enquanto viver e respirar, não irão ficar com esta casa. | Open Subtitles | لقد وقعنا في فخهم والحالة تزداد سوءا علينا في كل لحظة ولكن لطالما أنا على قيد الحياة واتنفس |
E tu e eu caímos nos papéis de um detective privado e da sua assistente. | Open Subtitles | و لقد وقعنا في دور المخبر الخاص و مهامه. |
Rapazes... acho que fomos enganados de novo. | Open Subtitles | ايها الاولاد أعتقد بأننا وقعنا في ذلك مرة أخرى؟ |
assinamos, hoje, uma petição que gostaria de ler ao Tribunal. | Open Subtitles | لقد وقعنا عريضة أسترحام اليوم والتى أود ان اقرأها للمحكمة |
Acabámos de assinar com uma editora e vamos mudar-nos para os E.U.A., daqui a uma semana. | Open Subtitles | لقد وقعنا للتو مع مصنف موسيقي وسننتقل في اسبوع إلى الولايات المتحدة |
Deus sabe que se cairmos de cara, ninguém nos vai ajudar. | Open Subtitles | الله وحده يعلم، اذا وقعنا على وجوهنا فلن يلتقطنا احد |
E, claro,nem se quer tinham passado 10 semanas depois de assinarmos o divorcio quando recebi uma chamada inesperada | Open Subtitles | و، بالطبع، لم تمضِ 10 أسابيع بعد أن وقعنا الأوراق ،وحصلت على إتصال مفاجئ |
enquanto estivemos apaixonados sempre nos entendíamos. | Open Subtitles | طالما وقعنا بالحب فنحن فهمنا بعضنا البعض |
Então caímos na piscina e acordamos aqui. | Open Subtitles | إذا عندها وقعنا في المسبح و إستيقضنا هنا |
Ainda bem que caímos em cima deste papel acolchoado. | Open Subtitles | محظوظون أننا وقعنا على هذه الفقاعة |
Não acredito que caímos pelo telhado. | Open Subtitles | لا أصدق أننا وقعنا من خلال السقف |
Nós fomos um acaso. Nós conhecemo-nos por acaso, mas ficámos juntos de propósito, não foi? Eu tomo conta do portão! | Open Subtitles | وقعنا في حادث التقينا بالصدفة , لكن بقينا سوية لغاية أليس كذلك سأصل للبوابة |
Na nossa jornada, fomos emboscados pelas Crianças Perdidas. | Open Subtitles | أثناء رحلتنا وقعنا في كمين للفتية التائهين |
fomos emboscados, Senhor. Rangers Da Rainha. | Open Subtitles | لقد وقعنا في كمين ، يا سيدي من جنود الملكة |
Eu não acredito isso. Vocé pensa que eu sabia que isto aconteceria quando nós assinamos o contrato? | Open Subtitles | هل تعتقد أنني أعلم أن هذا سيحدث عندما وقعنا العقد؟ |
Não é por isso que eu e tu assinamos aqueles protocolos? | Open Subtitles | أليس ذلك هو السبب أنت وأنا قد وقعنا مؤخراً قسم الولاء؟ |
assinamos um contrato exclusivo com a PLDT na semana passada. | Open Subtitles | بجانب أننا وقعنا عقد مع بى إل دى" الأسبوع الماضى" |
Meu Deus. Vamos assinar contrato com a Riley Banks? | Open Subtitles | يا إلهي لقد وقعنا مع مع ريلي بانكس |
Acabámos de assinar o nosso primeiro contrato discográfico. | Open Subtitles | لقد وقعنا للتو اول عقد غنائى لنا |
Pois é. Acabámos de assinar a autorização. | Open Subtitles | إننا للتو قد وقعنا على طلاقها |
Se cairmos, não vai ser como nos desenhos animados. | Open Subtitles | إذا وقعنا , لن يكون الأمر كما في أفلام الكارتون |
Se assinarmos isto, rendemos ao nosso direito de escolher. | Open Subtitles | إذا وقعنا هذه , نحن نتخلي عن حقنا في الاختيار |
Estávamos todos apaixonados por ela. | Open Subtitles | حسناً، أفترض أننا وقعنا جميعاً فى حبها بطرق مختلفة ٍ. |
Tivemos um pequeno problema a caminho do aeroporto. Sim, ouve. | Open Subtitles | لقد وقعنا في مشكلة صغيرة في طريقنا إلي المطار ،نعم إسمعي |
Foi assim que nos metemos em complicações na última semana. | Open Subtitles | هذا هو سبب الورطة التي وقعنا فيها الإسبوع الماضي |
Acho que tinha razão acerca do acto que assinámos hoje. | Open Subtitles | اعتقد انك كنت محق بشأن العقد الذي وقعنا اليوم |
entrámos para o exército porque acreditamos nos ideais e acreditamos nas pessoas, à nossa esquerda e à nossa direita. | TED | وقعنا لأننا نؤمن بالفكرة ونؤمن بالأشخاص الذين هم على يميننا أو يسارنا. |