"وقلوبنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nossos corações
        
    • os nossos
        
    Por vezes, parece que não morreu completamente, que os nossos corações estão unidos, e que o seu amor flutua vivo, à minha volta! Open Subtitles يبدو أن ما مات هو مجرد جزء منه وقلوبنا معلـّقة معا إن حبّه حيٌّ من حولي
    No que diz respeito ao Sr. Pearl, estamos profundamente preocupados com a sua segurança, e os nossos corações estão com a sua família. Open Subtitles مع كل الاحترام للسيد بيرل نحن نهتم بأمانه وقلوبنا مع عائلته
    Mas eles vivem nos nossos sonhos e nos nossos corações. Open Subtitles لكنهم باقين معنا جميعا في أحلامنا وقلوبنا
    os nossos pensamentos e orações vão para eles. Open Subtitles محاصرين في تلك الجزيرة وقلوبنا وصلواتنا معهم
    Já que o ver-te, que devia marejar-nos os olhos de alegria, e dançar nos peitos os nossos corações, Open Subtitles منذ أن كان الفرح يملأ عيوننا وقلوبنا ترقص من الراحة
    Creio que ela traz destruição, que chegará às nossas terras e aos nossos corações. Open Subtitles أعتقد أنها جالبة للهلاك الذي سيصل إلى أرضنا وقلوبنا.
    Um bombeiro morre no cumprimento do dever, ficamos arrasados. Os nossos corações partidos. Open Subtitles إطفائي يموت أثناء أداء الواجب نحن مفجوعين من الأمر وقلوبنا متألمه
    As nossas cabeças estão viradas para um lado, os nossos corações para o outro e o nosso... Open Subtitles عقولنا مربوطة باتجاه وقلوبنا مربوطة باتجاه آخر
    A luta que tem lugar no ringue é uma reflexão da luta que tem lugar nas nossas mentes e nos nossos corações. Open Subtitles الصراع الذي يدور بالحلبة هو انعكاس للصراع الذي يدور بعقولنا وقلوبنا
    A sua morte deixa um buraco nas nossas vidas e nos nossos corações, que só podem ser aliviados ao lembrarmos do seu trabalho solidário e da sua alma gentil. Open Subtitles وفاته تركت فجوة في حياتنا وقلوبنا والتي ستهون فقط بتذكر
    Laura Yawanawá: Estamos aqui com os nossos corações em lágrimas. TED لورا ياواناوا: نحن هنا وقلوبنا تبكي.
    Os nossos corações e as portas do banco estarão sempre abertas para si. Open Subtitles المكتب وقلوبنا كلها مفتوحه لك فى أى وقت
    E de qualquer maneira... os nossos corações estão com ela neste momento. Open Subtitles وقلوبنا تنفطر من أجلها في هذا الوقت
    O que estou a perguntar é irão juntar-se a mim na lide para manter os corredores limpos e os nossos corações puros com sentido de missão? Open Subtitles ما أحاول أن أقوله هو... أن تشاركوني على السعي للحفاظ على الممرات لدينا نظيفة وقلوبنا نقية من الغرض؟
    Assim é como ela vai permanecer em nossas mentes e em nossos corações... Open Subtitles هكذا كيف ستبقى في عقولنا وقلوبنا...
    E, neste momento, os nossos corações estão com a Lil e o Ian. Open Subtitles وقلوبنا الآن مع أولاده "ليل و"إيان
    Claro, os nossos sentimentos mais profundos vão para o filho adoptivo deles, Donald, que, a dar uma nota de alegria, ficamos a saber que agora está sob custódia da sua famosa tia adoptiva... Open Subtitles بالطبع, وقلوبنا مع طفلهم المتبنى دونالد الذى , كملاحظة نفهم الان انه تحت رعاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus