"وقوات" - Traduction Arabe en Portugais

    • e as forças
        
    • e tropas
        
    • e forças
        
    • forças de
        
    Em outubro de 2007, os EUA e as forças de coligação invadiram um refúgio da al-Qaeda, na cidade de Sinjar, na fronteira entre o Iraque e a Síria. TED في أكتوبر 2007، داهمت الولايات المتحدة وقوات التحالف البيت الآمن للقاعدة في مدينة سنجار على الحدود السورية للعراق.
    e as forças poderosas esperam que nunca o façamos para continuarmos a ser o único país do mundo ocidental sem acesso universal e gratuito a cuidados médicos. Open Subtitles وقوات قوية تتمنى بأننا ما نعمل وبأننا نبقى البلاد الوحيدة في العالم الغربي بدون رعاية صحية عالمية مجانية
    Não havia nenhum equilíbrio entre as forças de Israel e as forças árabes, porque nas guerras, você não só depende do número de soldados, ou do número de tanques, você também tem que ter força política, Open Subtitles لم يكن هناك توازن بين قوات إسرائيل وقوات العرب لأنه في الحروب
    Podemos ter de colocar tanques e tropas na Broadway, caso isto se agrave. Open Subtitles يمكن أن نحتاج إلى دبابات وقوات في برودواي إذا انفجر هذا الأمر
    Esta parte norte da frente é controlada pelo exército francês e por forças expedicionárias britânicas, mais tarde reforçadas por canadianos e tropas do longínquo império britânico. Open Subtitles هذا الجزء الشمالي من فرنسا مسيطر عليه من قبل الجيش الفرنسي وقوات المشاة البريطانية لاحقاً ,تم تعزيز القوات الكندية وقوات الإمبراطورية البريطانية الكبيرة
    Governos e forças de segurança de todo o mundo estão a trabalhar em conjunto para encontrar a pessoa responsável por estes raptos. Open Subtitles كما تعلمون، الحكومات وقوات الأمن حول العالم يعملون سوياً لإيجاد الشخص الذي وراء عمليّات الخطف
    Muito poucas coisas são justas nesta vida, e as forças do mal são poderosas. Open Subtitles العدل ضئيل في هذه الحياة وقوات الشر أقوى
    Muito poucas coisas são justas nesta vida, e as forças do mal são poderosas. Open Subtitles العدل ضئيل في هذه الحياة وقوات الشر أقوى
    O Senado teve uma sessão de emergência e as forças da República foram ordenas para recuar. Open Subtitles مجلس الشيوخ عقد جلسة طارئة وقوات الجمهورية
    e as forças de Ba'al revistam os mundos habitáveis no território de Camulus. Open Subtitles وقوات "بال" تبحث في كل عالم صالح للعيش في مستعمرة "كاميولوس"
    Mas estou vivendo a vingança de Dracoban diariamente e as forças obscuras estão perto de mim, cara. Open Subtitles لكن يا صاح "أنا أعيش"ذي ريفنج أوف ذي دراكوبان ...على أساس يومي وقوات الظلام تقترب مني يا رجل
    e as forças de Urbino aguardam fora da cidade, prontas para invadir. Open Subtitles وقوات (أوربينو) تقف خارج المدينة على استعداد بالغزو
    O alvo são civis e tropas Aliadas. Open Subtitles والهدف هو المدنيين وقوات التحالف.
    Combustível e tropas. Open Subtitles أحضروا وقوداً وقوات جديدة
    Se juntarmos as forças com os generais e tropas de elite de Wu, a aliança fortalecerá a ambos. Open Subtitles ولو تحالفت قواتنا بصفوة القادة وقوات (وو)، فإن الحلف سيقوي من كلينا
    Sim, o Banneker acreditava definitivamente em poderes e forças muito além do que conhecemos. Open Subtitles نعم . بينيكر انه يعتقد بالتاكيد في السلطة وقوات الطريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus