"وقوع حادث" - Traduction Arabe en Portugais

    • um acidente
        
    • de um incidente
        
    É a primeira vez que usamos isto sem ter havido um acidente. Open Subtitles المرة الأولى كانت لدينا لاستخدام واحد من هؤلاء دون وقوع حادث.
    As coisas ainda pioram se houver um acidente com perda de pressão no interior do reator. TED وستصبح الأمور أسوأ بكثير عند وقوع حادث نفقد فيه الضغط داخل المفاعل.
    Estes reatores funcionam à pressão atmosférica pelo que não há tendência para os produtos da fissão saírem do reator na eventualidade de um acidente. TED هذه المفاعلات تعمل عند الضغط الجوي أساسا، حيث لا يكون هناك أي ميل لنواتج الأنشطار لترك المفاعل في حالة وقوع حادث.
    Na sequência de um incidente, ao início da noite quando um homem e o filho, foram mortos num ataque horrífico e aparentemente sem motivo. Open Subtitles بعد وقوع حادث في وقت سابق من هذا المساء. عندما كان رجلاً وولدّه مقتولين. على ما يبدو بدون حافز كان هجوما مُروَّعاً.
    Depois de um incidente como este, tenho que reavaliar se podemos continuar com a terapia. Open Subtitles بعد وقوع حادث كهذا، سوف أعيد التقييم لأرى لو كنّا نستطيع مواصلة العلاج معاً.
    Sim, até onde sei, sempre que ocorre um acidente é porque alguém cometeu um erro. Open Subtitles نعم , بشكل جيد , وبقدر ما أعرف في أي وقت وقوع حادث يحدث انها لشخص ارتكب خطأ.
    É a parte mais segura do carro, em caso de um acidente, o motorista protege sempre primeiro o seu lado. Open Subtitles نعم , إنه الجزء الأكثر آماناً في السيارة في حالة وقوع حادث السائق دائماً يحمي جانبه أولاً
    Se houver um acidente durante o transporte... a radiação de que fala... podia propagar-se pelo vórtice da Ponte... e atingir os 50 Estados, e mais além. Open Subtitles إذا كان لا بد من وقوع حادث أثناء انتقاله هناك، و الإشعاع الذي تحدثت عنه يمكن نشر من خلال الجسر دوامة الأرض
    Às 6 desta manhã, um agente da polícia estadual deparou-se com um acidente a sul daqui. Open Subtitles في السادسة صباحاً , وجد شرطي الولاية موقع وقوع حادث جنوباً بعيداً عنا
    Colisão de veículo. Sem erros aparentes, foi um acidente. Open Subtitles سيارة تصادم واحد، لا يكون الحادث مدبرا، استبعد وقوع حادث.
    Já esticaram o pescoço na estrada para ver um acidente? Open Subtitles هل سبق لك أن الرقبة المطاط على جانب الطريق لمعرفة وقوع حادث ؟
    mas, às vezes, um acidente é só um acidente. Open Subtitles لكن في بعض الأحيان وقوع حادث هو مجرد حادث.
    Então... escondi a minha verdadeira identidade até que um dia um acidente... me obrigou a revelar-me perante o mundo. Open Subtitles خبأت الذي كنت حقا حتى يوم واحد عند وقوع حادث اجبرني على كشف نفسي على العالم.
    Ainda há detalhes pendentes nesta altura mas a HydraTech confirma um acidente de produção na sua divisão MRE que resultou em bastantes feridos e algumas fatalidades. Open Subtitles التفاصيل ما زالت معلقة حتى هذه الساعة ولكن شركة هيدرا أكدت وقوع حادث في تصنيع شعبة التوعية بمخاطر الألغام. أسفر عن عدد من الإصابات والوفيات.
    Passou dirigindo por um acidente. Open Subtitles لقد حدث فى الماضى عندما تسبب فى وقوع حادث ...
    Sim, mas já o puxei outra vez, foi um acidente. Open Subtitles / I-- نعم, لكن لا بد لي من العودة جانبا, وكان من وقوع حادث.
    Não temos ainda a identificação do piloto, mas, como pode depreender-se de toda a actividade decorrente à volta da pista, trata-se realmente de um acidente muito grave. Open Subtitles هوية السائق لم نتعرف عليها حتى الآن، لكن كُل ما يجب أن أخبركم بهِ ما أراه الآن من هلع في الحلبة، إنه يُشير إلى وقوع حادث خطير بالفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus