"وقياس" - Traduction Arabe en Portugais

    • medir
        
    • medido
        
    Isso é bom, porque podemos colocar dois elétrodos na palma da mão e medir a diferença na resistência elétrica da pele TED وهذا من حسن الحظ، لأننا نستطيع أن نضع قطبين كهربائيين على راحة يدك وقياس التغير في مقاومة الجلد الناتجة عن التعرق.
    Mas temos de realizar estudos do solo, medir a luz do sol, determinar o que florescerá do nosso banco de sementes. Open Subtitles ولكننا بحاجة للقيام بدراسات على التربة، وقياس قوة أشعة الشمس ونحدد ماهي البذور المتبقة التي ستزدهر
    Há muitas maneiras de medir as coisas — pesando-as e medindo-lhes o comprimento — mas o sistema métrico está a ganhar. TED هناك العديد من طرق قياس الأشياء -- وزنهم وقياس طولهم -- ولكن النظام المتري هو الذي تسيد.
    Por favor... Fostes pesado, foste medido e deixastes muito a desejar. Open Subtitles ...أرجوك، لقد تم امتحانك وقياس قوتك
    Foste medido. Open Subtitles وقياس قوّتك
    Podemos cheirar gás, medir partículas de poeira, caracterizar a sua forma, a composição, tem magnetómetros, tudo. TED فقد كنا نستطيع سحب الغازات، وقياس أبعاد جزيئات الغبار، وشكلها، وتركيبها؛ كما ضمّت أدوات لقياس المغناطيسية، كان لدينا كل شيء.
    Mas agora, há quase 2000 outros planetas orbitando outras estrelas que conseguimos detetar e medir. TED والتى يمكننا كشفها وقياس كتلتها.
    Vemos os pedaços de plástico a flutuar lentamente pelo sensor, e o computador de bordo vai processar esta imagem e medir o tamanho de cada partícula. Obtemos assim uma estimativa aproximada da quantidade do plástico na água. TED لذلك نرى القطع البلاستيكية تطفو ببطء من خلال أجهزة الاستشعار، وسوف يقوم الكمبيوتر بمعالجة الصورة، وقياس حجم كل جسيم، وبالتالي لدينا تقدير تقريبي لكمية البلاستيك الموجودة بالمياه.
    Aspirava a ser um valioso colega do grande Tycho, que durante 35 anos se dedicara, a medir um universo regular, ordenado e preciso. Open Subtitles لقد تطلّع لأن يصبح الزميل الثرى لتيخو براهى المشهور والمعروف والذى ظل منهمكا فى عمله ما يقرب من 35 عام وقياس الحسابات الدقيقة لآلية عمل الكون
    Eu podia ajudar a ver tua pressão e medir a temperatura. Open Subtitles يمكنني مساعدتك لتفحّص ضغطك وقياس حرارتك
    Quando analisamos estas áreas de enormes progressos médicos ao longo da nossa vida, apercebemo-nos do que têm em comum: descobriram-se moléculas relevantes para uma determinada doença, formas de detectar e medir essas moléculas presentes no nosso corpo, assim como formas de interferir com as ditas moléculas através do uso de outras moléculas — os fármacos. TED عندما تنظرون في هذه المجالات من التقدم الطبي الشامل على مدى حياتنا، فلدى هذه المجالات القصة المشتركة: اكتشف العلماء الجزئيات التي تتعلق بمرضٍ ما، وطوروا طرقًا لكشف وقياس هذه الجزئيات في الجسم، واكتشفوا طرقًا لمحاربة تلك الجزئيات باستخدام جزئيات أخرى كالأدوية.
    É isto que estamos a procurar desenvolver. (Aplausos) Substituímos o ser humano — por exemplo, para medir a radioatividade, não queremos um ser humano a navegar nesses robôs — com baterias, motores, microcontroladores e sensores. TED وبالتالي هذا ما نسعى لتطويره. (تصفيق) ونعوض الإنسان -- للذهاب وقياس مستوى الإشعاع، لا تريد من إنسان أن يبحر بتلك القوارب -- ببطاريات ومحركات ومتحكمات دقيقة وأجهزة استشعار.
    Por um lado, há quem diga que estas estatísticas são fundamentais, para apreciar a nossa sociedade, no seu todo, para ultrapassar as historietas emotivas e medir o progresso duma forma objetiva. TED ومن جانب، هناك أؤلئك اللذين يقولون أن هذه الإحصائيات في غاية الأهمية. ونحن بحاجة إليهم لنفهم المجتمع ككل ولتجاوز الحكايات العاطفية وقياس التقدم بطريقة (موضوعية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus