É Como se alguém estivesse sempre a deixar a porta aberta para o próximo mundo, e se eles não estiverem a prestar atenção, podes simplesmente atravessá-la, e então morreste. | Open Subtitles | وكأن أحداً ما يترك الباب مفتوحاً إلى العالم الآخر، وإن لم تكن منتبهاً فقد تعبر من خلاله، ثم تموت |
E creio que ouvi um click no telefone, sabe, Como se alguém estivesse a ouvir. | Open Subtitles | وظننت أني سمعت نقرة على الهاتف وكأن أحداً ينصت |
É óptima! É Como se alguém tivesse descarregado dois pisos de vómito. | Open Subtitles | إنه رائع وكأن أحداً ملأه بقدر وفير من القيء |
Como alguém a bater à porta do Inferno. | Open Subtitles | وكأن أحداً ما يطرق باب الجحيم |
- Como se alguém quisesse assinar contrato com este lunático depravado. | Open Subtitles | وكأن أحداً يريد أن يوقع مع هذا اللعين المخبول المنحط، صحيح؟ |
Como se alguém, algum dia vá pegar nisto. | Open Subtitles | وكأن أحداً ما سيقوم بذلك |
Como se alguém me estivesse a sufocar. | Open Subtitles | وكأن أحداً يخنقنى |
É Como se alguém pisasse Nova Iorque e a atirasse para a praia. | Open Subtitles | (وكأن أحداً داس على (نيويورك وكشطها نحو الشاطئ |
É Como se alguém estivesse a proteger-vos. | Open Subtitles | وكأن أحداً كان يقوم بحمايتكم |
Se "A" é a pergunta, "B" é a resposta. (Risos) — mantenhamo-nos criativos na nuvem e continuemos — As experiências não resultam, não resultam, as experiências não resultam, não resultam, até que chegamos a um lugar ligado a emoções negativas em que parece que os nossos pressupostos básicos deixaram de fazer sentido, Como se alguém puxasse o tapete debaixo dos nossos pés. | TED | اذا كان A هو السؤال ، و B هي الإجابة ، ابق مبدعاً في الغيمة ، واستمر في ذلك ، التجربة لا تعمل ، التجربة لا تعمل ، التجربة لا تعمل ، التجربة لا تعمل ، إلى أن تصل إلى مكان مرتبط بمشاعر سلبية حيث يصبح وكأن افتراضاتك الأساسية لم تعد منطقية ، وكأن أحداً قد سحب البساط من تحت قدميك . |