"وكأن كل" - Traduction Arabe en Portugais

    • como se tudo
        
    • É como se
        
    E assim, ele seguiu com a sua vida como se tudo fosse normal. Open Subtitles وعلى ذلك استمر فى حياته وكأن كل شىء يسير بشكل طبيعى.
    Mas para aqueles de nós que viveram e morreram naqueles dias de fúria foi como se tudo o que sabíamos tivesse sido suavemente apagado. Open Subtitles ولكن الذين عاشوا وماتوا منا وبداخلهم أياما هائجة فقد كان يبدو وكأن كل شيئ عرفناه
    Queres acreditar que vai ser tudo bom, como se tudo fosse maravilhoso. Open Subtitles عمل ذو نهاية مسدودة ؟ جعلتيها تبدو وكأن كل شيء سيكون جيداً
    É como se todos os anos fosse o último minuto para fazermos alguma coisa acerca da guerra com o Irão. TED وكأن كل عام هو الدقيقة الأخيرة التي يمكن لنا فيها عمل شيء بخصوص الحرب مع إيران.
    E É como se esta porcaria de barulho ficasse tão alto ...que sinto que nem consigo ouvir-me a mim mesmo a pensar. Open Subtitles وكأن كل هذه التفاهات تصبح كبيرة الى درجة أشعر أني لا أستطيع سماع نفسي أفكر
    Só temos de agir como se tudo estivesse bem. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو التظاهر وكأن كل شيء على ما يرام.
    Desde que ele se mudou, tu ages como se tudo estivesse bem. Open Subtitles أعني منذ أن إنتقل منذ شهر وأنت تتصرفين وكأن كل شيء بخير
    Ela apresentou-me ao meu namorado, e era como se tudo estivesse a começar. Open Subtitles قدّمتني لصديقي والأمر أشعر وحسب وكأن كل شيء قد بدأ
    Como podes pedir-me isso, como se tudo estivesse bem, como se não me tivesses traído? Open Subtitles كيف لك أن تطلب ذلك وكأن كل شيء كما يرام، وكأنك لم تخنّي؟
    Agiste sempre como se tudo estivesse de acordo com o plano. Open Subtitles تتصرف دوماً وكأن كل شيء يسير وفقاً للخطة تماماً
    Na verdade, sinto-me incrível, como se tudo estivesse a zumbir, a electricidade, como se fosse capaz de tudo. Open Subtitles في الواقع، أشعر بشعور رائع وكأن كل شيء يصدر هذا الطنين الكهربائي كأني يمكنني فعل أي شيء
    Era como se tudo estivesse a bater certo. Open Subtitles لقد كان وكأن كل شيء في مكانه أخيراً
    Pobre Don. É como se tudo o que fizesse fosse para esquecer 'Querque. Open Subtitles "دون" المسكين , وكأن كل ما يفعله هو وسيلة لنسيان ما حدث في "كوركي"
    Há a rapariga que planeia o casamento há meses, como se tudo estivesse normal. Open Subtitles ويوجد تلك الفتاة التي كانت تخطط لزواجها منذ أشهر ! وكأن كل شيء بحياتها طبيعي؟
    Tens de agir como se tudo fosse normal. Open Subtitles يجبُ أنت تتصرفي وكأن كل شيء على طبيعته.
    De repente, senti-me como... se tudo fosse ficar bem. Open Subtitles ... فجأه شعرت وكأن كل شيء سيكون على مايرام
    É como se todos lá vivessem felizes. Open Subtitles وكأن كل من فيها سعيد.
    Sabes, É como se depois daquilo da Sra. Bellsbury, É como se todos os que têm ar nos canos fosse um fantasma. Open Subtitles أتعرفين، منذ مسألة السيدة (بيلسبيري) وكأن كل شخص يمر الهواء في مواسيره لديه شبح
    É como se o país fosse uma Convenção de Banda Desenhada interminável, à excepção de que todos usam o mesmo disfarce: Open Subtitles وكأن كل الدولة مهرجان (كوميك كون) لا ينتهي * مهرجان لمحبي الشخصيات الخارقة والمجلات المصوّرة * ماعدا أن الجميع يلبسّ زي واحد :
    É como... se estivesse tudo incerto. Open Subtitles ...وكأن كل شئ أصبح مجهولاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus