As instituições tratam as CDO como se tivessem a solidez de títulos do tesouro e elas vão valer zero. | Open Subtitles | المؤسسات تعامل الالتزام بضمان الرهون وكإنه شئ سئ وسيعود للصفر |
E con un tipo qui habla español como un niño de tres años? | Open Subtitles | مع الرجل الذى يتحدث الإسبانية وكإنه يبلغ من العمر ثلاث سنوات ؟ |
A segurança disse que ele saiu de casa dele como se fugisse de um incêndio. | Open Subtitles | الأمن قال أنه هرب من منزله وكإنه يحترق. |
Fazes isso parecer como um facto consumado. | Open Subtitles | تجعل الأمر يبدو وكإنه كان أمراً واقعاً. |
É como não me conseguir vir! | Open Subtitles | وكإنه غير قادر على إخراج هذه الدموع |
Assim como ao Reyes, assim como os outros, como se não fosse nada. | Open Subtitles | مثل (رايس) والآخرين وكإنه لا شيء |