"وكانت على" - Traduction Arabe en Portugais

    • e
        
    • Ela
        
    Ia contar isso ao mundo inteiro e a Igreja Católica calou-a. Open Subtitles وكانت على شفا أن تخبر العالم بذلك والكنيسة الكاثوليكية أخرستها.
    Situava-se no espetro das micro-ondas e a emissão parecia vir simultaneamente de todas as direções. TED لقد كانت على نطاق الموجات الدقيقة, وكانت على ما يبدو اّتية من جميع الإتجاهات في وقت واحد.
    Eu a amava, e Ela era tudo que você jamais poderia ser... mas insiste em querer ser. Open Subtitles أحببتها، وكانت على هيئةٍ لا يمكن لك أن تكوني عليها ولكنك تصرين على المحاولة لتكوني مثلها
    Ela tentara, estivera perto, mas não o conseguira totalmente. TED لقد حاولت، وكانت على وشك إيجاده، ولكنها لم تصل إلى الحل بالضبط.
    Ela sabia que ele näo a amava... e Ela tinha certeza que ele tinha outra. Open Subtitles كانت تعلم أنه لا يحبها وكانت على يقين أنه يواعد فتاةً اُخرى
    Estamos em minha casa, estou sentado no sofá e Ela na cadeira. Open Subtitles كنا في شقتي، وكنت على الأريكة وكانت على الكرسي
    Eu dei ao teu pai um cartão do Dia dos Namorados adiantado... que dizia o maravilhoso marido e pai que ele é... e rimava, e se calhar ele sentiu-se tocado. Open Subtitles لقد أهيت والدك بطاقة حب بمناسبة عيد الحب مكتوب عليها كم هو زوجٌ ووالدٌ رائع وكانت على شكل شعر فربما أثرت به
    Ela fez tudo de livre vontade e estava viva onde a deixei. Open Subtitles لقد كانت تريد ذلك حسناً وكانت على قيد الحياة في المكان الذي قمت بتوصيلها إليه
    O meu padrasto tinha um bónus de passageiro frequente e estava quase a expirar, por isso, ofereceu-no-lo. Open Subtitles أتضح أن زوج أمي لديه تذاكر كثيرة وكانت على وشك الانتهاء لذا أعطاها لنا
    Mas como treinador, você saberia o seu valor e que estavam prestes a ser vendidos. Open Subtitles ولكن كمدرب أنت تعرف قيمتها وكانت على وشك البيع
    e hoje Ela estava na Internet, a ver todas as faculdades com subsídios e piscinas. Open Subtitles وكانت على الأنترنت هذا الصباح تبحث عن كل جامعه لديها منح دراسيه ومسبح
    e a Tara. Ela levou um tiro por mim e estava mais ou menos morta, por isso... pedimos à Pam para transformá-la... em vampira. Open Subtitles لقد تلقت رصاصة بدلا منى، وكانت على شفير الموت،
    e quase nos arranjou aquela equipa de juniores da Arena Football League. Open Subtitles وكانت على وشك ان تؤسس فريق دوري كرة القدم للقاصرين
    Um movimento secreto tinha estado em acção, e estava prestes a atingir o pico. Open Subtitles أنها حركة سرية تقوم بنشاطات وكانت على وشك الوصول إلى هدفها الرئيسي
    Disse-me que eu provoco estas coisas. e tinha razão. Isso deixou-me a pensar. Open Subtitles أخبرتني أنّني أنا من يجلب هذا لنفسي، وكانت على حق
    Quando Ela ia a sair, vi que a bainha da saia dela estava descosida. Open Subtitles وكانت على وشك المغادرة عندما كان طرف تنورتها متدلياً
    Então, Ela fez a diferença para aquela estrela-do-mar. Open Subtitles وكانت على حق. وفي تلك اللحظة بالذات، وقالت انها يجعل فرق لأن قناديل البحر و وكانت فرقا لنفسها، جدا، لأنها كانت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus