"وكان لدينا" - Traduction Arabe en Portugais

    • e tínhamos
        
    • e tivéssemos
        
    • e tivemos
        
    • nós tínhamos
        
    • tínhamos uma
        
    e tínhamos mais de 500 destes pigmeuzinhos escondidos atrás deles. TED وكان لدينا أكثر من 500 من هذه الأقزام مختبئة خلفها.
    Usámos isto numa sala onde tínhamos uma câmara voltada para o espaço, e tínhamos um monitor em cada parede. TED والطريقة التي استخدمناه بها هو أنه كان في غرفة حيث كان لدينا كاميرا تنظر إلى الفضاء، وكان لدينا شاشة على كل جدار.
    e tínhamos o papel higiénico reciclado rugoso. TED وكان لدينا ورق المراحيض الخشن والمعاد تدويره.
    Na verdade não temos nada, mas se quisesse algo e tivéssemos, ia buscar-lhe. Open Subtitles ... ليس لدينا شيء في الحقيقة لكن إذا أردت شيء وكان لدينا فسنكون سعداء بإعطائك إياه
    Tivemos tocadores de flauta, de oboé, tivemos cantores de ópera, guitarristas e tivemos cantores de "rap". TED كان لدينا مزامير خشبية، وأيضاً أوبستس، كان لدينا مغنين الأوبرا، وعازفين الغيتار، وكان لدينا مغنين الراب.
    Todos os miúdos estavam na rua, e nós tínhamos que acenar bandeirinhas inglesas e no cimo da colina, surge um cortejo de motorizadas. TED كان كل الأطفال في الشارع، وكان لدينا بعض الأعلام الصغيرة نلوح بها، وهناك على قمة التل، يظهر موكب من الدراجات النارية.
    Tínhamos feito investigação em botânica e tínhamos um pequeno herbário com 4500 plantas. TED كنا نقوم بأبحاث على النباتات وكان لدينا 4500 عشبة صغيرة من نباتات مختلفة.
    Como vivíamos sós, e tínhamos muitos quartos vagos, a minha mãe decidiu alugá-los a forasteiros de passagem, vindos de sítios como Mobile, Montgomery, e outros. Open Subtitles كنا أنا وأمي فقط وكان لدينا الكثير من الغرف الفارغة قررت أمي إستغلال الغرف الخارجية
    A minha mãe vendeu a casa dela por 160 mil e tínhamos clarabóia. Open Subtitles باعت أمّي مؤخراً منزلها بـ 160 ألف دولار وكان لدينا منور
    e tínhamos uma fila de espectadores brancos a toda a largura. Open Subtitles وكان لدينا صف كامل قوم بيضاء جدا، على طول الطريق عبر.
    e tínhamos uma testemunha ocular que ia depor contra ele, - mas ele também o matou. Open Subtitles وكان لدينا شاهد عيان والذي كان سيشهد ضده لكنّه قتله أيضا
    e tínhamos regras rígidas sobre o que podia postar e que Sites podia visitar. Open Subtitles وكان لدينا قواعد صارمة حول ما يمكن نشره و أي المواقع التي بأمكانه زيارتها
    Isso seria óptimo se estivéssemos todas em 1985 e tivéssemos cabelo frisado. Open Subtitles عظيمة إذا كنـا 1985 وكان لدينا شعر مجعد
    Se ao menos a vida fosse apenas um ensaio geral e tivéssemos tempo para repetições. Open Subtitles لو كانت الحياة تدريبا... وكان لدينا الوقت لنعيد المحاولة.
    Por isso, quando falámos a equipa dos Audacious, perguntámo-nos se realmente nos esforçássemos nos próximos quatro ou cinco anos e tivéssemos dinheiro o que acharíamos que podíamos conseguir? TED لذلك، فحينما كنا نتحدث مع فريق "المشروع الجريء"، تساءلنا: لو أننا بذلنا قصارى جهودنا خلال الأربع أو خمس سنوات القادمة وكان لدينا المال الكافي، ما الذي نعتقد أن بإمكاننا تحقيقه؟
    quando um grupo do Afeganistão veio visitar-me e tivemos uma conversa muito interessante. TED ولكن كانت لي تجربة مذهلة حقا ذات مرة، عندما مجموعة من الافغان أتت لزيارتي، وكان لدينا محادثة مثيرة للاهتمام حقا.
    e tivemos uma cena de Mississipis maravilhosa. Open Subtitles وكان لدينا إثنان ميسسيبي مذهلة
    oh! oh! Está ali! Está ali mesmo, pendurada! EW: Parecia que estava a provocar-nos, a fazer uma espécie de dança do leque — agora veem-me, agora não — e tivemos quatro dessas aparições provocadoras. Na quinta, voltou e espantou-nos totalmente. TED إنه فقط يتسكع هناك. إيديث ويدر: كأنّه يريد أن يغيظنا برقصة المروحة -- الآن تراني، و الآن لا تراني وكان لدينا أربع أشكال إغاظة مثل هذا القبيل، وفي الخامس، جاء و أبهرنا تماماً
    Olha, Pierce, desculpa, mas ele estava disponível, nós tínhamos uma vaga, e eu tomei uma decisão. Open Subtitles انظري يابيرس ، انا آسفة ولكن لقد كان متاحًا وكان لدينا فرصة عمل ، وقمت بالاتصال
    HA: A minha idade... porque eu nasci em 1947... nós tínhamos, naquele tempo, governo, lei e ordem. TED حواء: عُمري -- لأنني مولودة عام 1947 -- وكان لدينا في ذلك الوقت، حكومة وقانون ونظام.
    nós tínhamos umas quantas armas nucleares, duas das quais lançámos no Japão, em Hiroshima, e uns dias mais tarde em Nagasaki, em Agosto de 1945, matando cerca de 250.000 pessoas ao todo. TED وكان لدينا قليل من الأسلحة النووية، أثنان منها تم إلقائهم في اليابان في هيروشيما، وبعد ايام قلائل في ناكازاكي، في أغسطس 1945، قاتلين حوالي 250،000 شخص بين القنبلتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus