"وكان يعلم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ele sabia
        
    • E sabia
        
    • e soubesse
        
    Eu abracei-o e pedi-lhe desculpa. Ele sabia que eu não tive intenção. Open Subtitles ضممته ، وأخبرته أنني آسف وكان يعلم أنني لم أقصد ذلك
    Ele só precisava de pessoas a procurar no deserto e Ele sabia que eventualmente, alguém encontraria a Marge. Open Subtitles كان فقط يحتاج الناس هناك يبحثون في الصحراء وكان يعلم أن أحد ما أخيراً سيجد أخته
    Ele levou-me para o trabalho com ele, porque eu estava teso e Ele sabia que eu precisava de dinheiro. TED كان يأخذني للعمل معه لأنني مفلس، وكان يعلم بأنني في حاجة للمال
    Ele era um peso morto. Estava a atrasar-nos E sabia disto. Open Subtitles كان جسداً ميتاً وكان يحثنا على العودة ، وكان يعلم ذلك
    Sabia que iam libertar o Bruton da prisão... E sabia que farias qualquer coisa para protegeres a tua família. Open Subtitles كان يعلم أن بروتون قد خرج من السجن وكان يعلم أننا سنفعل أي شيء لحماية عائلتك
    E Ele sabia que isso nos dá um sentimento de confiança, e que nos permite depois incorrer no tipo de riscos criativos em que precisamos incorrer enquanto "designers". TED وكان يعلم أن ذلك يعطينا نوعا من الثقة ويسمح لنا بأخذ نوع المجازفات الخلاقة التي يجب أن نأخذها كمصممين.
    Ele sabia também que a sua vítima não sabia nadar. Não esqueça isso. Open Subtitles وكان يعلم أن ضحيته لا تستطيع السباحة ، لا تنسى ذلك
    Ele sabia que estava seguro com ela, mas quando surgiu a possibilidade do surgimento de um marido, que poderia pedir tudo o que a lei lhe daria, o pai pensou que era chegada a altura de o impedir. Open Subtitles ولكنها تركت كل شئ فى ايدى السيد روكاسيل. وكان يعلم انه فى أمان معها, ولكن عندما اصبح هناك احتمال وجود زوج لها,
    Ele sabia que ia morrer E sabia que faria a autópsia. Open Subtitles لقد كان يعلم بأنه سيموت وكان يعلم بأنكم ستقومون بتشريح الجثة
    E em toda a sua vida Ele sabia que fechavas o teu amor atrás de um raio de uma parede! Open Subtitles وكان يعلم طوال حياته أن حبكِ محفوظاً خلف هذا الجدار اللعين
    E Ele sabia que por vezes as coisas que parecem ser mais perigosas acabam por ser as mais divertidas! Open Subtitles وكان يعلم في بعض الأحيان أن الأشياء التي تبدو أكثر خطورة تكون في الواقع أكثر متعة
    Bem, só tivemos a autorização para o portátil, e Ele sabia que estava encriptado. Open Subtitles وافق على إعطائنا الحاسوب فقط وكان يعلم أنه مشفر
    Esta noite, conheci um amigo dele. Ele sabia tudo e ia ajudar-me. Open Subtitles التقيت بصديق له الليلة وكان يعلم كل شيء وكان سيساعدني.
    Ele sabia muito bem quem nós éramos E sabia que íamos à Polícia antes de termos ido. Open Subtitles لقد كان يعلم جيداً من نحنُ، وكان يعلم بأننا سنذهب إلى الشُرطة قبل ذِهابِنا.
    E sabia que a pessoa queria matá-lo, - por isso lutou. Open Subtitles وكان يعلم أنّ أحداً كان يحاول قتله، ولهذا قاوم.
    Ele era um mestre com as palavras E sabia que eu não era nenhum poeta. Open Subtitles لقد كان بارعًا في استخدام الكلمات، وكان يعلم أنني لستُ بشاعر
    E sabia que estava a morrer. Open Subtitles وكان يعلم أنه في أيامه الأخيرة.
    E sabia que morreríamos num banho de sangue. Open Subtitles وكان يعلم بأننا كنا سنموت ملطخين
    Se Assange tivesse VIH e soubesse, poderia ser caso de agressão. Open Subtitles لو "أسانج" كان مريضاً بفيرس "الإيدز" وكان يعلم بالأمر، فرُبما تكون قضيّة إعتداء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus