e dizia: "Acreditas que eles têm aqui mangas do México? | TED | وكان يقول لي .. هل تصدق أن هذه المناجا جائت من المكسيك ؟ |
O meu pai arranjou um plano para nos avisar se soubesse que algum problema estivesse a ocorrer, e dizia, | Open Subtitles | لقد وضع خطة ليحذرنا إذا كانت المتاعب إقتربت وكان يقول |
e dizia coisas sobre o futuro, coisas confusas sobre guerras apocalípticas e sobre a purificação da humanidade. | Open Subtitles | وكان يقول أشياء عن المستقبل أشياء عن حروب رهيبة ستفني العالم وكيف أن الجنس البشري يحتاج إلى تطهير |
ele dizia que, com a sua precisão extrema, o Kepler podia detetar mega estruturas alienígenas ao redor das estrelas, mas não tinha detetado. | TED | وكان يقول أنه و مع الدقة المتناهية لمسبار كبلر، بإمكانه رصد أجسام فضائية عملاقة و حول النجوم، لكن لم يفعل ذلك. |
Sim, jogava com o meu tio Bob e ele dizia que era muito bom. | Open Subtitles | نعم , اعتدت اللعب مع عمي بوب طوال الوقت وكان يقول انني الافضل |
Eu pensava em dizer-lhe algo, e ele abria a boca e dizia exactamente, o que eu estava a pensar dizer-lhe. | Open Subtitles | كنت استعد لاخبره بشئ وكان يقول نفس الشئ |
Sabes, quando saíamos para tratar de umas coisas, ele batia no crânio de alguém e cortava a garganta a alguém e dizia: | Open Subtitles | أتدري؟ حينما كنا نذهب في مهام فكانيحطمجمجمةأحدهم... ويحز عنق آخر، وكان يقول "لا تهدر "رصاصةأبدًا... |
Mas ele cuspia um pouco quando falava, e dizia "azalmer" em vez de Alzheimer. | Open Subtitles | لكن , أتعلمون ... كان يبصق قليلاً عندما يتحدث "وكان يقول "التايمرز "بدلاً من " الزهايمرز |
E ele dizia, "Clarke, quanta areia achas que ainda nos resta? | Open Subtitles | ولا تعرف كم بقي من رمل " وكان يقول : " كلارك كم بقي لك من رمال ؟ |
E ele dizia: "Queres ir beber um café?" | Open Subtitles | وكان يقول "أتريد أن نذهب لتناول القهوة ؟" |
Lembro que, quando ele aparecia no meu programa, antes do "The Apprentice" e mesmo no "The Apprentice", ele dizia que era o programa número um da TV, | TED | وأتذكر عندما اعتاد أن يكون ضيفا على برنامجي، قبل أن يصبح برنامجه "المبتديء" هو ما نعرفه الآن "The Apprentice،" وكان يقول أنه البرنامج رقم 1 على التلفاز. |
E ele dizia: "Ouça, eu sei que lhe dei aquele comprimido enorme, aquele comprimido complicado, e difícil de engolir, mas agora tenho um que é tão potente, que é extremamente pequeno e quase invisível. | TED | وكان يقول , اسمع أعرف أني أعطيتك أقراص كبيرة المرة السابقة المعقدة والتي يصعب عليك ابتلاعها ولكن الآن أنا عندي أقراص قوية جدا وصغيرة وبالكاد يمكنك رؤيتها ، |
Era um chefe índio, e ele dizia, | Open Subtitles | * لقد كان رئيس شعب الهند، وكان يقول * |
dizia que o acalmava, que o relaxava, que lhe retirava o seu medo de voar e que o ajudava a conhecer miúdas. | TED | وكان يقول عن هذه الهواية .. انها تريحه وساعدته على التخلص من الخوف من الطيران .. وساعدته على الالتقاء بالفتيات .. |
dizia que era trabalho, mas eu não acreditava nele. | Open Subtitles | وكان يقول أنه يخرج لعمل لكن لم أصدقه |