"وكثير من" - Traduction Arabe en Portugais

    • e muitos
        
    • e muitas
        
    • montes de
        
    • muitos dos
        
    • e mais
        
    • e muita
        
    e muitos deles mostram sinais que não morreram de causas naturais. Open Subtitles وكثير من هذه المؤشرات تدل أنهم لا يموتون لأسباب طبيعية
    Em meados dos anos 70, numa casa da classe média branca... com gira-discos e muitos discos pop... se visses os discos, encontravas o "Abbey Road" dos Beatles, Open Subtitles في متوسط السبعينات ، إذا دخلت لبيت . ابيض ، متحرر ،متوسط . بشكل عشوائي ولديهم مشغل اسطوانات ، . وكثير من تسجيلات الروك
    Ou o cérebro que tem sensibilidade e muitas outras coisas que posso fazer. Open Subtitles او الذكاء والحساسيه وكثير من الاشياء التى يمكننى ذكرها
    Se conseguirem isto, testarão-no nas pessoas e muitas pessoas morrerão. Open Subtitles اذا حصلوا عليها ,سيفحصونها سوف يفحصونها على البشر وكثير من الناس سوف يموتون
    Muitos "tradies", e montes de homens em geral, não sabem onde ir para conseguirem ajuda. TED عديد من الحرفيين، وكثير من العوام، لا يعرفون بالضرورة كيف يطلبون المساعدة.
    muitos dos grãos de areia na Lua têm este aspeto, e nunca encontraríamos isto na Terra. TED وكثير من حبوب الرمل على سطح القمر تبدو مثل ذلك، ولن تجد ذلك أبدا على الأرض.
    Menos espectáculo e mais mira, por favor? Desculpa, meu. Open Subtitles قليل من الإستعراض وكثير من التركيز، من فضلك؟
    Só podemos dar-lhe analgésicos e muita água, e tem de as expulsar. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله هو مسكن للألم وكثير من الماء لتُخرجهم
    Marilyn Monroe é tão bonita no ecrã como era pessoalmente, e muitos jovens pensam que ela ainda está viva. TED مارلين مونرو كما هي، جميلة كما لو كانت هي حقيقة وكثير من شبابنا يعتقد أنها على قيد الحياة
    que se neutralizam uma à outra. A cocaína é um estimulante e muitos dos seus efeitos, como o aumento do ritmo cardíaco, faz com que o corpo precise de mais oxigénio. TED الكوكايين منشط، وكثير من آثاره، مثل زيادة معدل ضربات القلب، يتسبب في حاجة الجسم إلى المزيد من الأكسجين.
    Madame Curie, Jane Goodall, Oprah Winfrey e muitos outros que o mundo respeita. Open Subtitles مدام كيوري,جان جودال,أوبرا وينفري وكثير من الناس ممن العالم يحترمهم
    Na verdade, pedirei permissão para que ele e muitos outros voltem à cidade. Open Subtitles فى الحقيقة, انا سوف اطلب انه هو وكثير من الاخرين ان يسمح لهم بالعودة للمدينة,
    Está a enumerar muitos problemas, e muitos problemas implicam muito dinheiro para solucioná-los. Open Subtitles وكثير من المشاكل تعني الكثير من المال لإصلاحها
    Preferiria que houvesse um cadáver, mas o navio afundou-se e muitos cadáveres nunca aparecerão. Open Subtitles افضل ان ارى الجثة كن السفينة غرقت خلف الصخور وكثير من الجثث لن يتمكنوا من ايجادها
    e muitas pessoas estão lá, tipo, centenas para testemunhar o milagre que vai fazer amanhã. Open Subtitles وكثير من الناس هناك المئات سيشهدون المعجزة التي سيقوم بها غداً
    Sim. Ou fugiu de duas esposas e muitas dívidas. Open Subtitles أجل، أو أنّه هجر زوجتيه وكثير من القروض الضخمة
    A aldeia ficou em quarentena e muitas pessoas, talvez centenas, morreram ou foram executadas para proteger uma empresa. Open Subtitles تم الحجر الصحي علي القرية وكثير من الاشخاص ، من المحتمل المئات ماتو او تم اعدامهم من اجل حماية مشتركة
    E uma daquelas gigantescas tiras de borracha e montes de garrafas de água. Open Subtitles واحد من كبار الحبال المطاطية وكثير من زجاجات الماء
    É experimental. Tem a ver com o Natal e montes de coisas. Open Subtitles الأمر تجريبي له علاقة بعيد الميلاد وكثير من الأمور.
    muitos dos oficiais suicidaram-se. Open Subtitles و أوقف جنوده وكثير من الضباط قتلوا أنفسهم
    Com areia, saliva e mais saliva! Com muita saliva e areia! Open Subtitles الجهد والبصاق وكثير من شريط اللاصق والكثير منه
    McCain é um famoso herói de guerra, e muita gente diria explicitamente que ele tem uma história mais americana do que Obama. TED يعد ماكين بطل حرب مشهور وكثير من الناس يقولون صراحةً أن لديه قصة أمريكية أكثر من أوباما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus