e muitos deles mostram sinais que não morreram de causas naturais. | Open Subtitles | وكثير من هذه المؤشرات تدل أنهم لا يموتون لأسباب طبيعية |
Em meados dos anos 70, numa casa da classe média branca... com gira-discos e muitos discos pop... se visses os discos, encontravas o "Abbey Road" dos Beatles, | Open Subtitles | في متوسط السبعينات ، إذا دخلت لبيت . ابيض ، متحرر ،متوسط . بشكل عشوائي ولديهم مشغل اسطوانات ، . وكثير من تسجيلات الروك |
Ou o cérebro que tem sensibilidade e muitas outras coisas que posso fazer. | Open Subtitles | او الذكاء والحساسيه وكثير من الاشياء التى يمكننى ذكرها |
Se conseguirem isto, testarão-no nas pessoas e muitas pessoas morrerão. | Open Subtitles | اذا حصلوا عليها ,سيفحصونها سوف يفحصونها على البشر وكثير من الناس سوف يموتون |
Muitos "tradies", e montes de homens em geral, não sabem onde ir para conseguirem ajuda. | TED | عديد من الحرفيين، وكثير من العوام، لا يعرفون بالضرورة كيف يطلبون المساعدة. |
muitos dos grãos de areia na Lua têm este aspeto, e nunca encontraríamos isto na Terra. | TED | وكثير من حبوب الرمل على سطح القمر تبدو مثل ذلك، ولن تجد ذلك أبدا على الأرض. |
Menos espectáculo e mais mira, por favor? Desculpa, meu. | Open Subtitles | قليل من الإستعراض وكثير من التركيز، من فضلك؟ |
Só podemos dar-lhe analgésicos e muita água, e tem de as expulsar. | Open Subtitles | كل ما نستطيع فعله هو مسكن للألم وكثير من الماء لتُخرجهم |
Marilyn Monroe é tão bonita no ecrã como era pessoalmente, e muitos jovens pensam que ela ainda está viva. | TED | مارلين مونرو كما هي، جميلة كما لو كانت هي حقيقة وكثير من شبابنا يعتقد أنها على قيد الحياة |
que se neutralizam uma à outra. A cocaína é um estimulante e muitos dos seus efeitos, como o aumento do ritmo cardíaco, faz com que o corpo precise de mais oxigénio. | TED | الكوكايين منشط، وكثير من آثاره، مثل زيادة معدل ضربات القلب، يتسبب في حاجة الجسم إلى المزيد من الأكسجين. |
Madame Curie, Jane Goodall, Oprah Winfrey e muitos outros que o mundo respeita. | Open Subtitles | مدام كيوري,جان جودال,أوبرا وينفري وكثير من الناس ممن العالم يحترمهم |
Na verdade, pedirei permissão para que ele e muitos outros voltem à cidade. | Open Subtitles | فى الحقيقة, انا سوف اطلب انه هو وكثير من الاخرين ان يسمح لهم بالعودة للمدينة, |
Está a enumerar muitos problemas, e muitos problemas implicam muito dinheiro para solucioná-los. | Open Subtitles | وكثير من المشاكل تعني الكثير من المال لإصلاحها |
Preferiria que houvesse um cadáver, mas o navio afundou-se e muitos cadáveres nunca aparecerão. | Open Subtitles | افضل ان ارى الجثة كن السفينة غرقت خلف الصخور وكثير من الجثث لن يتمكنوا من ايجادها |
e muitas pessoas estão lá, tipo, centenas para testemunhar o milagre que vai fazer amanhã. | Open Subtitles | وكثير من الناس هناك المئات سيشهدون المعجزة التي سيقوم بها غداً |
Sim. Ou fugiu de duas esposas e muitas dívidas. | Open Subtitles | أجل، أو أنّه هجر زوجتيه وكثير من القروض الضخمة |
A aldeia ficou em quarentena e muitas pessoas, talvez centenas, morreram ou foram executadas para proteger uma empresa. | Open Subtitles | تم الحجر الصحي علي القرية وكثير من الاشخاص ، من المحتمل المئات ماتو او تم اعدامهم من اجل حماية مشتركة |
E uma daquelas gigantescas tiras de borracha e montes de garrafas de água. | Open Subtitles | واحد من كبار الحبال المطاطية وكثير من زجاجات الماء |
É experimental. Tem a ver com o Natal e montes de coisas. | Open Subtitles | الأمر تجريبي له علاقة بعيد الميلاد وكثير من الأمور. |
muitos dos oficiais suicidaram-se. | Open Subtitles | و أوقف جنوده وكثير من الضباط قتلوا أنفسهم |
Com areia, saliva e mais saliva! Com muita saliva e areia! | Open Subtitles | الجهد والبصاق وكثير من شريط اللاصق والكثير منه |
McCain é um famoso herói de guerra, e muita gente diria explicitamente que ele tem uma história mais americana do que Obama. | TED | يعد ماكين بطل حرب مشهور وكثير من الناس يقولون صراحةً أن لديه قصة أمريكية أكثر من أوباما. |