Vivemos num mundo cheio de ódio: construção de muros, o Brexit, a xenofobia, aqui no continente africano. | TED | نحن نعيش في عالم مليء بالكره: بناء الجدران، و"بريكسيت،" وكراهية الأجانب هنا في القارة الأفريقية. |
A árvore de Natal parece inspirar relações de amor e ódio. | Open Subtitles | توحي شجرة عيد الميلاد بعلاقة محبة وكراهية. |
Porque não passa de uma tentativa patética de preencher o teu ruidoso vazio e de esconder um ódio egocêntrico ridículo por ti mesma. | Open Subtitles | لأن الأمر كله مجرد محاولة مثيرة للشفقة في ملء فراغك المدوّي وتخبئي أنانيتك السخيفة وكراهية الذات |
Compreendo que têm uma relação de amor/ódio, mas a maioria das pessoas alterna as emoções, não as sente em simultâneo. | Open Subtitles | أَفْهمُ بأنّكم يا رفاق على علاقة حب وكراهية الآن لكن أكثر الناسِ لديهم عواطف بديلة هم لا يُواجهونَهم في نفس الوقت. |
Praias deslumbrantes, magníficas leis fiscais... e um ódio profundo... por forças externas que lhes dizem o que fazer. | Open Subtitles | لديهم شواطئ رائعة، وقوانين جميلة للضرائب، وكراهية شديدة ضد القوى الخارجية التي تُصدر لهم الأوامر. |
Sim, pode-se-lhe chamar um crime de ódio. | Open Subtitles | حسناً , تسموها جريمة حقد وكراهية |
Tenho uma relação de amor/ódio com terraços. | Open Subtitles | لديَ علاقات حب وكراهية مع الأسطح |
Tenho uma relação de amor e ódio com você... Mais para o ódio... | Open Subtitles | بيننا علاقة حب وكراهية في الغالب كراهية |
Tanta ira... Tanto ódio... | Open Subtitles | أنت تفيض غضباَ وكراهية |
A nossa geração experimentou em nome do povo,... ..campos de concentração, ódio aos Judeus, genocídio,... ..e neste momento não irá permitir reformas,... ..um recomeço, um renascimento. | Open Subtitles | لقد عانى جيلنا باسم الشعب، من معسكرات الاعتقال وكراهية اليهود والتطهير العرقي ولن نسمح الآن باعادة عملية الاصلاح وبداية جديدة... |
doenças incuráveis, guerra, ódio... | Open Subtitles | ... أمراضٌ مستعصية , حرب , وكراهية |
- Ele ganhará raiva e ódio. | Open Subtitles | ) ...الذي سيكبر في غضب وكراهية |