"Análises do seu espectro quimico revelaram que" "as moedas contém ouro, arsénio e mercúrio." | Open Subtitles | "وكشفت انبعاثات التحليل الطبقي الكيميائي أن العملات تتكون من الذهب والزرنيخ والزئبق" |
As minhas investigações detalhadas revelaram que o Clark Kent é o culpado pelas chuvas de meteoros, falhas de energia fatais e um rasto indescritível de carnificina humana. | Open Subtitles | وكشفت تحقيقاتي أن (كلارك كنت) هو الملام على السقوط النيزكي، وانقطاع الكهرباء المميتة، ومذابح إنسانية لا توصف. |
Disseram que somente 68% das crianças iam à escola regularmente. 100% delas vivem na pobreza, só 1% dos pais participam. Muitas das crianças vêm da prisão e de lares monoparentais. 39% dos alunos têm necessidades especiais. Os dados estatais revelaram que 6% dos alunos eram bons em álgebra, e 10% eram bons em literatura. | TED | قيل بأن نسبة الأطفال الذين يلتحقون بالمدرسة بصفة منتظمة هي 68 بالمائة ونسبة مائة بالمائة منهم هم من الفقراء. فقط واحد بالمائة من الأولياء يُشاركون الكثير من الأطفال يأتون من السجن ومن عائلات أُحادية الوالد، 39 بالمائة من التلامذة لديهم احتياجات خاصة، وكشفت بيانات الحالة بأن 6 بالمائة من التلامذة بارعون في الرياضيات، و10 بالمائة في الأدب. |
Essa dedução revelou a satisfação que o assassino tinha com os crimes. | Open Subtitles | وكشفت هذه خصم لنا كيف حصل القاتل الارتياح من جرائمه. |
A tabuleta dizia 22nd Street e o meu receio amainou, até que uma rajada de vento afastou um galho e "Este" revelou. | Open Subtitles | اللافتة كانت تقول شارع 22 فانخفض قلقي حتى جائت الرياح فحركت غُصناً "وكشفت كلمة "شرق |
Então ela e o vosso irmão conduziram-nos ao vosso berçário e... ela revelou a aberração. | Open Subtitles | ثم أخذتنا هي وأخيك إلى حجرة نوم الأطفال وكشفت عن المشوه ... |
A Angie revelou o passado dela. | Open Subtitles | وكشفت "آنجي" عن ماضيها |