"وكلما زاد" - Traduction Arabe en Portugais

    • quanto mais
        
    • quantos mais
        
    quanto mais me esforço por ser bem-sucedida, mais preciso de trabalhar. TED وكلما زاد الجهد في العمل من أجل النجاح، وكلما زادت حاجتي العمل،
    E quanto mais longe vocês estiverem, maior será o tempo que vos separa da explosão; e quanto maior a separação entre vocês e da atmosfera exterior, melhor será. TED وكلما أبتعدت في المسافة، كلما طال الوقت من الإنفجار الأولي، وكلما زاد إنفصالك عن الجو الخارجي، فذلك أفضل.
    quanto mais cor-de-rosa, tanto mais atividade automatizada. TED وكلما زاد لونها الوردي، كلما كان النشاط آليًا أكثر.
    quantos mais doentes procurarem tratamento, mais os cientistas aprenderão sobre a depressão e melhor tratamento elas receberão. TED وكلما زاد عدد المرضى الذين يقبلوا الخضوع للعلاج كلما عرف العلماء أكثر عن الإكتئاب، وبالتالي، يتحسن العلاج.
    Porquê? Somo todos amigos. quantos mais observadores, melhor. Open Subtitles نحن جميعاً أصدقاء، وكلما زاد عدد المتابعين للقضية كان ذلك أفضل
    quanto mais gostar de si, pior será. Open Subtitles وكلما زاد إعجابه بكِ ، تصرّف بفظاظة أكبر.
    Mas há medida que os seus poderes cresceram, começou a lutar e a matar... e quanto mais matava, mais a sede de sangue se apoderava dele. Open Subtitles لكن كما نمت سلطاته بدأ بالمحاربة ولقتل وكلما زاد قيامه بالقتل تزيد رغبته بالدماء
    - A Vanity Fair é grande, e quanto mais leitores eu tiver, mais poder eu irei ter. Open Subtitles فانتيتي فير هي فرصة كبرى وكلما زاد عدد قرائي كانت لدي قوة اكبر الأمر بهذه البساطة
    E quanto mais a escolher, maior a voltagem. Open Subtitles وكلما زاد اختيارك لها كلما زاد التيار الكهربي.
    voce esta me deixando com raiva, e quanto mais eu ficar com raiva, eu sou mais forte! Open Subtitles لقد جعلتني غاضباً وكلما زاد غضبي ازددت قوّة
    E quanto mais explorávamos o espaço, mais nos aproximávamos daquele asteróide. Open Subtitles وكلما زاد عمق نستكشف في الفضاء كلما إقتربنا من هذا الكويكب حتى أخيرًا
    Ele quer levar as coisas para o próximo nível, mas quanto mais ele sente, menos eu sinto. Open Subtitles فهو يُريد أخد الأمور للمستوى التالي وكلما زاد شعوره، كلما قلَّ شعوري
    E quanto mais cicatriza, mais os seus nervos melhoram. Open Subtitles وكلما زاد معدل الشفاء ـ كلما عادت المزيد من الاعصاب للنمو ـ كلما عادت المزيد من الاعصاب للنمو
    Vivi durante muitos, muitos séculos, e quanto mais tempo a minha espécie vive, mais difícil somos de matar. Open Subtitles ,لقد عشت لقرون وقرون .وكلما زاد عمر شعبنا كلما صَعُبَ قتلهم
    quanto mais famoso for o alvo maior é o valor e mais pessoas contribuem. Open Subtitles كلما كانت سمعة الهدف سيئة كلما زاد التبرع بالأموال وكلما زاد عدد الأشخاص الذين سيحاولوا قتلها
    E quanto mais compreendermos, mais hipóteses teremos de aprender os seus pontos fracos. Open Subtitles وكلما زاد فهمنا كلما زادت فرصنا لمعرفة نقاط ضعفهم، صحيح؟
    quanto mais pessoas vendem, maior o lucro. Open Subtitles وكلما زاد الناس الذين يبيعون، كلما زاد الربح
    Mas eis a questão: quanto mais sucesso tenho, quantos mais episódios, séries, mais barreiras eu quebro, mais trabalho há para fazer, mais responsabilidades tenho, mais olhos postos em mim, mais a história me observa, maiores são as expectativas. TED ولكن هناك شيء: كلما ازدت نجاحاً، كلما زادت البرامج، والحلقات، وكلما تكسرت العوائق والصعوبات. وكلما زاد العمل المطلوب، وكلما زاد عدد المشاريع، وكلما زادت أعين الناس علي، وكلما حدق في التاريخ. وكلما زادت التوقعات.
    quantos mais tivermos connosco antes de eu falar com o presidente Petrov, mais depressa isto se resolverá. Open Subtitles وكلما زاد عدد الأعضاء المتعاونين قبل لقائي الرئيس (بتروف) ستحل هذه المشكلة نفسها بنفسها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus