"وكل الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • tudo o que
        
    Uma semana depois, ainda está a ecoar nas suas cabeças e tudo o que querem fazer é contar aos seus amigos. TED وبعدها بأسبوع، ما زال الاختراع يصخب في رؤوسهم وكل الذي يريدون فعله هو أن يخبروا أصدقائهم عنه
    tudo o que vou tentar provar-vos, com estes dispositivos, é que apenas faço coisas muito simples. TED وكل الذي أريد أن أحاول اثباته لكم بهذه الشرائح أنني أقوم بأشياء مستقيمة فقط.
    Tenho 55 anose tudo o que tenho em meu nome é o meu carro e um saco cheio de roupa interior e bela erva. Open Subtitles لدي 55 عاماً وكل الذي لدي بجانب اسمي سيارة و حقيقة قماشية مليئة بالملابس الداخلية و الحلوى، و عٌشب نتن
    E tudo o que eu fiz foi fazer-te parecer estúpido na TV, assim como tu fizeste comigo sempre que fazia uma reportagem, incluindo ontem. Open Subtitles وكل الذي فعلته اني اظهرتك غبي على التلفاز مثل مافعلت معي في كل مره افعل النشرة الجوية بما فيها يوم امس
    E tudo o que aquele homem disse é verdade. Certo? Não é isso que vais dizer? Open Subtitles وكل الذي قاله ذلك الرجل حقيقة هل هذا ما كنت تنوين قوله
    E tudo o que resta é a pureza do espírito... e a emoção. Open Subtitles وكل الذي تبقى هو نقاء الروح والعاطفة
    E tudo o que podemos fazer é viajar de um dia para outro Open Subtitles *وكل الذي نستطيع فعله*N*الإنتقال كل يوم إلى التالي*
    Quase que chorava, porque as pessoas na sala estavam todas tão elegantes. Mas tudo o que me saiu da boca foi: "Não sei. Tenho de pensar." TED وكنت على وشك البكاء إذ أن جميع الحاضرين كانوا يرتدون أجمل الثياب وكل الذي خرج من فمي هو: "لا أعلم. يجب أن أفكر في الموضوع."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus