"وكل يوم" - Traduction Arabe en Portugais

    • todos os dias
        
    • E cada dia
        
    • todo dia
        
    • de cada dia
        
    • cada dia que
        
    Estamos no meio de uma quarentena, numa crise, e todos os dias, o dia inteiro, estou a cuidar do teu bebé, e agradeces-me? Open Subtitles نحن في وسط منطقة محظورة, نحن في أزمة وكل يوم وعلى مدار الساعة أهتم لطفلك وارعاه وهل حصلت على كلمة شكراً؟
    todos os dias, aparece um miúdo a vender faláfel e um destes hajis dá uma dentada e cospe metade no colo dele. Open Subtitles هذا الطفل يمر كل يوم لبيع الفلافل وكل يوم يأتي أحد هؤلاء الشيوخ ليأخذ قضمة ثم يريق نصفها في حجره
    As estrelas rodopiaram sobre a minha cabeça E cada dia era tão longo como as diferentes eras da Terra. Open Subtitles دارت النجوم من فوقي وكل يوم كان طويل بطول عمر الأرض كلها
    Está bem por hoje. E manhã? E cada dia por meio? Open Subtitles هذا جيد لليلة، ماذا عن الغد وكل يوم آخر؟
    Estamos aqui por 3 semanas agora, e todo dia acaba a luz. Open Subtitles نحن هنا منذ ثلاث اسابيع وكل يوم النور ينقطع
    Professores: a melhor forma de ensinarem estas coisas às crianças é mantendo professores e o restante pessoal envolvidos a cada minuto de cada dia. TED وبالنسبة للمعلمين: فالطريقة التي نعلم بها الأطفال هذه الأمور هي أن يجسد المعلمون وسائر أعضاء الفريق هذه الأشياء كل دقيقة وكل يوم.
    eu vivo cada dia que passa, E cada dia, vai ficando melhor e mais brilhante Open Subtitles أنا أعيش أيامي كما هي فحسب، وكل يوم يصبح أفضل وأكثر إشراقة.
    Apenas mais um dia no paraíso... todos os dias eram iguais. Open Subtitles فقط يومًا أخر في الجنة وكل يوم يحدث نفس الشيء
    Ele observava-a todos os dias, e parecia-lhe que ela falava com as pessoas. TED وكل يوم كان يراقبها, وكان يبدو كأنها تتحدث إلي الناس.
    Ouvimos falar deles, hoje, ontem e todos os dias, desde há décadas. TED لقد اعتدنا سماعها اليوم وأمس وكل يوم لعقود.
    A química é a ferramenta em falta, e todos os dias a nossa ferramenta é mais acutilante e mais rigorosa. TED الكيمياء هي الأداة الفقودة، وكل يوم تصبح أداتنا حادة وأكثر دقة
    todos os dias desde então, morreram 1100 americanos. TED وكل يوم من ذلك الحين، 1,100 أمريكي يموتون،
    E cada dia o sol nasce mais tarde e se põe mais cedo. Open Subtitles وكل يوم الشمس تشرق متأخرة وتغرب في أقرب وقت, كل يوم
    E cada dia que passa é outro que o miúdo fica sem conhecer o pai. Open Subtitles نعم، وكل يوم يمر هو يوم آخر على الطفل بلا أن يرى والده
    E cada dia, arrasta mais pessoas no turbilhão da sua confusão! Open Subtitles وكل يوم تقوم بسحب المزيد والمزيد من الناس بداخل دوامة أرتباكك
    E cada dia desde então, eu revivo a situação. Open Subtitles وكل يوم منذ ذلك الوقت استرجع ذلك
    todo dia você me faz a mesma pergunta e todo dia digo não sei. Open Subtitles كل يوم تسألينى نفس السؤال... وكل يوم أقول لا أعرف.
    todo dia Open Subtitles وكل يوم
    Um homem para quem o Natal não é só uma vez no ano, mas todos os minutos de cada dia. Open Subtitles ذلك صحيح , للرجل الذي لم يأتي الى عيد الميلاد مره في كل سنة لكن كل دقيقة وكل يوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus