como disse ao telefone, não há motivo para eu não regressar. | Open Subtitles | وكما قلت على الهاتف ، لا يوجد سبب يمنع عودتي |
como disse no início, imaginem que todas aquelas pessoas nas estradas de Berlim no outono de 1989 tinham um telemóvel no bolso. | TED | وكما قلت في البداية ، تخيّلوا لو أن جميع هؤلاء الناس في شوارع برلين في خريف سنة 1989 كان لديهم هواتف نقالةٍ في جيوبهم. |
como disse, a aprendizagem profunda é o melhor sistema do mundo para isto comparado até com a compreensão de um ser humano. | TED | وكما قلت إستخدام التعلم العميق أصبح أفضل نظام بالعالم لمثل هذا بل ويمكن مقارنته للفهم البشري للغة الأم |
como já disse antes, nós vivemos num mundo onde buscamos um ideal. | TED | وكما قلت سابقاً، إننا نعيش في عالم يبحث عن نموذج مثالي. |
Isso é muito simpático, Milorde. como eu disse, não decidimos ainda. | Open Subtitles | ذلك لطف يا سيدي وكما قلت لم نتخذ القرار بعد |
Afinal, tal como disseste, vocês já estão envolvidos. | Open Subtitles | بعد كل هذا , وكما قلت انت بالفعل تورطت فى هذا |
E como disse, o problema disto é que, no mundo em desenvolvimento não há professores para este modelo. | TED | وكما قلت مشكلة هذا انه لا ينطبق على الدول النامية لعدم وجود أساتذة ومدرسين قادرين على العمل مع هذا النظام |
Jà passou algum tempo e tal como disse, eu estava ligeiramente embriagado. | Open Subtitles | ، كان ذلك منذ فترة ، وكما قلت لك كنت ثملاً قليلاً تلك الفترة |
- Não. como disse, ficámos sem rádio. Se gritássemos, atraíamos o inimigo. | Open Subtitles | كلا سيدي وكما قلت بأن الراديو كان عطلان كان يصيح حتى يسترعي انتباه العدو |
como disse, "Compre um, leve dois" é a nossa promoção base até acabarem os panos. | Open Subtitles | وكما قلت: إشترِ واحدة تأخذ واحدة هذا هو عرضنا حتى نفاذ الكمية |
como disse, fomos muito felizes aqui e tenho certeza que também serão. | Open Subtitles | وكما قلت كنا سعداء جدًا هنا, وأنا متأكدة أنكم ستكونون كذلك أيضا |
como disse ao telefone, eu tinha uma miúda, e quando eu disse a verdade ela... | Open Subtitles | وكما قلت لكِ على الهاتف , لقد قابلت .. فتاة أخرى |
como disse anteriormente, alguns de vós não terão quaisquer direitos civis. | Open Subtitles | الآن وكما قلت بعض منكم سيُجرد من حقوقه المدنيه |
como já disse, temos que ter muito cuidado nestas primeiras experiências, por isso, foi assim que as coisas se passaram. | TED | وكما قلت يجب أن نهتم بهذه التجارب الأولية وهكذا جرت التجربة أخيرا |
Por favor, como já disse, acompanha-me. | Open Subtitles | الآن، إذا كنت الرجاء، وكما قلت من قبل، والمشي معي. |
E, como já disse antes, sou uma perfeccionista. | TED | وكما قلت مسبقاً " إنني ساعية نحو الكمال " |
Isso é para onde vamos e, tal como eu disse antes, acredito mesmo que o segredo da juventude eterna se encontra no genoma dos morcegos. | TED | هذا مانريد أن نسبر أغواره، وكما قلت سابقا، أعتقد بأن السر للشباب الدائم يكمن في جينوم الخفافيش. |
como eu disse... vou contar e você não vai acreditar. | Open Subtitles | الآن وكما قلت .. عندما سأخبرك ، لن تصدق بأنه حدث |
E tal como eu disse, qualquer ataque frontal será um problema. | Open Subtitles | وكما قلت فان اى محاوله للهجوم ستكون مشكله |
Eles provavelmente não tinham uma nave naquela altura... e tal como disseste, eles tinham três ZPM. | Open Subtitles | ربما لم يكن لديهم سفينة متاحة في ذلك الوقت وكما قلت سابقا كان لديهم ثلاثة زى بى إم |
como disseste, esta não é uma ciência exacta. | Open Subtitles | وكما قلت بنفسك هذا ليس إختباراً علمياً حقيقياً. |