e quanto do que julgam saber sobre psicologia está errado? | TED | وكم من الأشياء التي تعتقدون أنكم تعرفونها عن علم النفس خاطئة؟ |
e quanto tempo ficarias na fila dos que já têm bilhetes? | Open Subtitles | وكم من الوقت تقف في طابور حاملي التذاكر؟ |
E quantos batalhões comanda o Deus do Sol? Não zombes dos deuses. | Open Subtitles | وكم من البتاليون يستطيع اله الشمس أن يحاربهم لا تستهزئ بالآلهه |
Com quem vais casar, que carro terás E quantos filhos terás. | Open Subtitles | من ستتزوجين؟ ما السيارة التي ستقودينها؟ وكم من الأطفال ستنجبين؟ |
E quanta bebida alcoólica você consumiu? | Open Subtitles | وكم من الكحول قلت انك شربت ؟ |
Penso nos milhares de pessoas que construíram o Hubble e quantas falhas aguentaram. | TED | أفكر في آلاف الناس الذين قاموا ببناء هابل وكم من فشل تكبدوه. |
Vemos até onde podemos ir e por quanto tempo sustemos a respiração. | Open Subtitles | في نفس واحد، نرى مقدار العمق الذي يمكننا الوصول إليه في المحيط وكم من الوقت يمكننا أن نحبس تنفسنا |
e quanto tempo demorará a Inglaterra a atacar na máxima força, se eu o fizer? | Open Subtitles | وكم من الوقت بالضبط ستستغرقه إنجلترا قبل أن تهاجم بكامل قوتها إذا فعلت ذلك؟ |
Tipo, quais são os benefícios de jogar Dota profissionalmente, quanto posso ganhar com isto, e quanto tempo tenho de dedicar a isto para ficar a cem por cento, por isso... | Open Subtitles | مثل، مجرد فوائد اللعب دوتا مهنيا، كم أنا يمكن أن تجعل منه، وكم من الوقت أنا فعلا بحاجة لوضع إلى أن تكون واحدة مئة في المئة، لذلك |
Sabes, o meu pai quis saber a tua idade e quanto ganhavas. | Open Subtitles | اتعرفِ، لقد اراد والدي معرفة سِنك وكم من المال تُجّنين. |
e quanto tempo da minha conversa ouviste? | Open Subtitles | وكم من محادثتي سمحت لنفسك بالتنصت عليها ? |
E quantos milhões de dólares vais fazer com isso? | Open Subtitles | وكم من الملايين من الدولارات ستجني من ذلك؟ |
E quantos homens inocentes sangraram, por causa dos seus erros, antes de encontrar a 1ª réplica? | Open Subtitles | ..وكم من الرجال الأبرياء نَزفوا من أجل أخطائك قبل أن تكتشف النسخة الأولى؟ |
Compreendo. E quantos homens estão em dívida para consigo? | Open Subtitles | حسناً, وكم من الناس يدينون لكَ؟ |
E quantos Arqueiros Rambos sabem da existência da Torre de Vigilância? | Open Subtitles | وكم من رماة السهام الذين يعرفون عن "برج المراقبة"؟ |
Quantas mais mentiras... está a esconder debaixo de nossos mares, E quanta mais propaganda vai forçar a raça humana a engolir e fazer descer com uma bela e gelada Trincheira? | Open Subtitles | كم عدد الأكاذيب التى تخبئها تحت بحارنا؟ وكم من الدعاية سيكلفك لتجعل الجنس البشرى يبتلع هذا؟ و الأكاذيب الرائعة خلف مشروب" الريتش"البارد. |
E quanta correspondência a Emma tinha com esse número? | Open Subtitles | وكم من المراسلات بين (إيما) وذلك الرقم؟ |
e quantas vezes preciso dizer pra parar de dar dinheiro pra gente? | Open Subtitles | وكم من مرة علي أن اطلب منك أن تكف عن منحنا المال؟ |
e quantas vezes é que ela veio parar ao hospital quando estavas tu com ela? | Open Subtitles | وكم من المرات انتهت بإصابات عندما كانت تواعدك؟ |
e quantas pessoas possuem este tipo de pistolas antigas? | Open Subtitles | وكم من الناس يملك هذا النوع من الأسلحة العتيقة؟ |
Posso ver quem ligou para aqui e por quanto tempo. | Open Subtitles | يمكنني أن أعرف من اتصل إلى هنا وكم من الوقت -ظننتك قلت إنك لست هنا بصفتك ... |