"وكوني" - Traduction Arabe en Portugais

    •   
    • E como
        
    • E estar
        
    • sendo
        
    • tendo
        
    • como sou
        
    • e de ser
        
    Boo, está na hora de ir para casa. Cuida de ti e boa menina. Open Subtitles حسناً يا بوو، حان وقت عودتك انتبهي لنفسك، وكوني فتاة طيبة
    Avalia onde estão as tuas forças e fraquezas, e honesta. Open Subtitles وقيمي فعلياً مواضع القوة والضعف فيك وكوني أمينة
    Põe-te radiosa. simpática para toda a gente. Diverte-te à grande. Open Subtitles كوني بمظهر رائع، وكوني لطيفة مع الجميع و أقضي وقتاً ممتعاً إذا فعلتي ذلك فستكوني مثل النجوم
    E como professor efectivo, tenho dinheiro suficiente para comprar uma casa... que eu goste. Open Subtitles وكوني بروفيسور دائم، فإن لدي مالاً كافياً لشراء بيتاً بيتاً أحبه
    E estar aqui, no palco dela, depois de ter crescido a ouvi-la, é um sonho tornado realidade. Open Subtitles وكوني واقفة هنا على مسرحها بعد ان كبرت، أستمع لموسيقاها إنه بمثابة حلم قد تحقق
    E, sendo a mais nova de sete irmãos, nunca tinha estado no lugar da frente em nada. TED وكوني الأخت الأصغر, لم أكن أبداَ في مقدمة الصف.
    Pára de ser a "esquisitinha de Jesus" que as pessoas pensam que és e normal pelo menos uma vez. Open Subtitles توقفي عن كونك المرأة المثالية التي يعتقدها الناس وكوني طبيعيّة لمرّة واحدة
    Agente Manzon, vai ter com ele, simpática, e tenta trazê-lo para fora da discoteca. Open Subtitles الشرطية مانزون اذهبي اليه, وكوني لطيفة وحاولي ان تستدرجيه الي خارج الملهى
    E muito discreta ao usares o telefone da Fazenda. Open Subtitles وكوني حذرة للغايـة بإستخدام الهواتف العامـة في المزرعـة
    Come, bebe e feliz, que amanhã morremos. Open Subtitles كلي واشربي وكوني سعيدة من أجل موتنا في الغد
    Oh, olá. Entra. E simpática. Open Subtitles مرحبًا تفضّلي، وكوني لطيفة، تذكّري أنّك بالكاد تملكين فراشًا.
    Em frente aos jornalistas na Casa Branca e a adulta. Open Subtitles أمام هيئة الصحافة للبيت الأبيض وكوني الراشدة
    Escuta, honesta contigo própria. e honesta com o teu marido. Open Subtitles اسمعي، كوني صادقة مع نفسكِ، وكوني صادقة مع زوجكِ.
    Depressa, tira tudo e rápida, ou vamos ficar em maiores sarilhos que um tipo gordo num parque aquático. Open Subtitles وكوني سريعة أو نكون في مشكلة أكبر من شاب سمين في متنزة مائي
    Mas simpática e ri-te nos intervalos apropriados. Open Subtitles وكوني مؤدبة، واضحكي في الأوقات المناسبة
    E como mãe, vais escutar-me menina. Open Subtitles وكوني أمك , أنت ستستمعين إلى أيتها السيدة الصغيرة
    Sabes, Walter, li o teu guião do teu filmezinho, E como o homem que desenhou esse fato, digo que tomaste algumas liberdades. Open Subtitles تعلم، والتر، لقد قرأت نص فيلمك وكوني الرجل الذي صمم البدلة أقول بأنك أخذت بعض الحريات
    E estar aos olhos do público não mexeu comigo nem um pouco. Open Subtitles وكوني شخصية يشاهدها الجميع لم يضر بي مطلقاً
    E estar longe de ti apenas tornou mais claro o quanto te amo. - Charlotte... Open Subtitles وكوني بعيده عنك جعلت كمية حبي لك اكثر وضوحاً لي
    sendo eu a pessoa desconfiada que sou, fiquei indignado com isso e vou aqui fazer uma pausa. Vou fazer uma pausa aqui para salientar outras questões, TED وكوني شخص مشكك، أشعر بالغضب في ذلك، و سوف أوقف هنا، سوف أتوقف الآن، ومرة أخرى، و أتكلم عن أمور مختلفة.
    Por isso, sendo engenheiro mecânico, tendo frequentado o MIT e com muitos recursos disponíveis pensei que podia tentar fazer alguma coisa. TED وكوني مهندسا ميكانيكيا، في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا، ومع وجود الكثير من الموارد المتاحة لي، فكرت أنني سوف أحاول أن أفعل شيء حيال ذلك.
    Mas, de acordo com as instruções do juiz, como sou uma pessoa respeitadora da lei, cedi. TED ومع ذلك، حسب تعليمات القاضي، وكوني شخصاً يحترم القانون استسلمت.
    De afastar o que estás a sentir, e de ser uma pessoa melhor. Open Subtitles عليك ان تضعي مهما كان ما تشعرين به بعيدا, وكوني الشخص الافضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus