"ولإعطائكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • para vos dar
        
    para vos dar alguma perspetiva, nas duas décadas anteriores de pesquisas, apenas tínhamos descoberto cerca de 400, antes do Kepler. TED ولإعطائكم نظرة شاملة، خلال عقدي البحث الأخيرين، تعرفنا فقط على 400 قبل كيبلر.
    Este é um dos nossos campos de estudo e, só para vos dar uma ideia, este pequeno borrão azul é um dos meus colaboradores. TED هنا واحد من مواقعنا الميدانية، ولإعطائكم نوع من التصوّر، هذه البقعة الصغيرة الزرقاء هنا، هذا واحد من زملائي.
    para vos dar uma ideia do ambiente da reunião: ela ocorre pouco antes da festa do encerramento. TED ولإعطائكم نبذة عن نكهة اللقاء، فإنه يحدث بالضبط قبل الساعة السعيدة.
    E para vos dar um exemplo, recordo-me de estar de pé a olhar para uma rua, tão longe quanto conseguia alcançar pelo menos um quilómetro, e ver pilhas, com o dobro da minha altura de corpos mortos. TED ولإعطائكم مثال على هذا الرقم ، أتذكر أني .. كنت واقفة وأنظر إلى أبعد نقطة امتد لها بصري من أحد الطرق ، حتى ميل على الأقل ، وكان هناك جثث مركومة يصل ارتفاعها إلى طولي مرتين .. .. جثث أموات.
    para vos dar uma noção da escala destas doenças, em 2010, o peso global destas doenças foi estimado em 2,5 biliões de dólares. Uma vez que são crónicas, esse custo está a acumular-se e, por isso, prevê-se que suba até aos 6 biliões de dólares apenas nos próximos 15 anos. TED ولإعطائكم لمحة عن حجم هذه الأمراض، في العام 2010، قدّر حجم التحمّل العالمي للمرض بـ2.5 مليار دولار أمريكي، ونظراً لأنها أمراض مزمنة، تتضاعف هذه التكاليف ولذلك فمن المتوقع أن ترتفع حتى 6 تريليون دولار أمريكي في غضون 15 سنة القادمة فحسب.
    para vos dar uma perspetiva de como isso pode funcionar, pensemos na resposta que vemos a uma pandemia de problemas de saúde, a SARS, o Ébola, a gripe das aves, o Zika. TED ولإعطائكم فكرة عن كيف يمكن لهذا أن يعمل، دعونا نفكر في الاستجابة التي نراها لوباء صحي ما: (السارس) و(الإيبولا) و(انفلونزا الطيور) و(زيكا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus