"ولا أحد يعلم" - Traduction Arabe en Portugais

    • e ninguém sabe
        
    • Ninguém sabia
        
    • E só eu sei
        
    • que ninguém sabe
        
    Cortaram-lhe a língua para fazer pouco da sua oratória, e ninguém sabe o que fizeram com o seu corpo. TED لقد قطعوا لسانه سخرية من خطابه، ولا أحد يعلم ما الذي فعلوه بجسده.
    É a menos compreendida de todas as quatro forças fundamentais e a mais fraca. e ninguém sabe verdadeiramente o que é ou porque é que existe. TED إنها الأقل فهماً بين القوى الأربعة الأساسية, وهي الأضعف ولا أحد يعلم ماهيتها, أو سبب وجودها فعلاً.
    Os modelos mostram que isso está a provocar perturbações nos sistemas climáticos dos dois lados do Atlântico, e ninguém sabe o que acontecerá se continuar a abrandar ou se vier a parar. TED وتظهر النماذج أن الأمر يتسبب بفوضى في نظم الطقس على جانبي المحيط الأطلسي، ولا أحد يعلم ما قد يحصل إن استمرت حركة الحزام في التباطؤ أو إن توقفت نهائيًا.
    Um dia, de uma semente trazida... Ninguém sabia de onde, nasceu um novo tipo de brota. Open Subtitles ويوم ما، من بذرة انبثرت، ولا أحد يعلم من أين أتت، نوعٌ جديدٌ من البراعم نمى.
    E só eu sei o que aconteceu. Open Subtitles ولا أحد يعلم ماذا حصل سواي.
    "... uma cultura que existe na nossa sociedade, que ninguém sabe nada de nada." Open Subtitles ثقافة متواجدة في مجتمعنا ولا أحد يعلم بها.
    Está a acontecer a meio da noite, e ninguém sabe o que significa. Open Subtitles ، كان تحرك غير متوقع حدث في منتصف الليل . ولا أحد يعلم ما يعنيه ذلك بالتأكيد
    Alguém quer que pensemos assim. e ninguém sabe que ela sobreviveu, certo? Open Subtitles شخص يريد أعتقاد ذلك ولا أحد يعلم بأنها نجت
    e ninguém sabe disso melhor do que o Xerife Tom Underlay. Open Subtitles ولا أحد يعلم هذا أفضل من المأمور توم أندرلاي
    e ninguém sabe arrasar uma balada como tu. Open Subtitles ولا أحد يعلم كيف يتقن أغنية مشهورة مثلكِ
    Pode voltar atrás e alterar acontecimentos, alterar o tempo, e ninguém sabe, a não ser ele. Open Subtitles هو يعيد كل الأحداث، يغير الزمن. لكن ولا أحد يعلم بذلك، ما عداه.
    Pobrezinho. e ninguém sabe durante quanto tempo. Open Subtitles يشرب الكثير من الماء, رجل مسكين ولا أحد يعلم إلى متى سيستمر ذلك
    Desapareceu das páginas de sociedade e ninguém sabe o que lhe aconteceu. Open Subtitles لم تعد مذكورة في الصفحات الاجتماعية ولا أحد يعلم ماذا حدث لها
    Já o tenho há muito tempo e ninguém sabe. Open Subtitles إنّه لديّ منذ وقت طويل ولا أحد يعلم بذلك
    - Acho eu. Todos sabem que os Montroses são Falcões Vermelhos, e ninguém sabe sobre a "Cyper". Open Subtitles لقد علم الجميع بأن عائلة مونتروس من الصقور الحمر ولا أحد يعلم بشأن السايبر
    Ele não veio trabalhar e ninguém sabe porquê. Open Subtitles هو لم يأتي للعمل هذا الصباح ولا أحد يعلم ما السبب
    Há cerca de dois mil livros escritos sobre isto, e ninguém sabe ao certo o que aconteceu. Open Subtitles هنالك 2000 كتاب تحدث عن الحدث ولا أحد يعلم ما حدث
    És o nosso melhor recurso e ninguém sabe disso. Open Subtitles أنتَ أفضل وصول لدينا ولا أحد يعلم بخصوص ذلك
    Se estes dois corresponderem, temos um violador em série que tem atacado mulheres nesta área durante os últimos dois anos, e Ninguém sabia disso. Open Subtitles إذا خرجن المرأتين فلدينا مغتصب متسلسل يستهدف النساء منذ سنتين ولا أحد يعلم عنه
    Ele tem uma herança que Ninguém sabia. Isso mesmo. Open Subtitles ولا أحد يعلم بمكانه - هذا صحيح -
    E só eu sei o que aconteceu. Open Subtitles ولا أحد يعلم ما حدث سواي
    Há um restaurante espectacular aqui perto que ninguém sabe. Open Subtitles هناك مطعم مدهش بالقرب من هنا ولا أحد يعلم عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus