"ولا أي" - Traduction Arabe en Portugais

    • nem qualquer
        
    • nenhuma
        
    • Nem um
        
    • não há
        
    • Nem uma
        
    • E nenhum
        
    • nem nenhum
        
    • nada de
        
    Nem o meu pai, nem o meu irmão, nem qualquer outro membro da minha família estiveram envolvidos ou beneficiaram. Open Subtitles لا أبي، ولا أخي ولا أي أحد من أفراد عائلتي له يد أو ربح بأي شكل كان
    nem os principados, nem os poderes, nem as coisas presentes, ou as futuras, nem as alturas, nem as profundezas, nem qualquer outra criatura... do amor de Deus! Open Subtitles ولا إمارات ولا سلطات ولا أي أمور حالية أو مستقبلية ولا الأعالي ولا الأعماق ولا أي مخلوقات أخرى
    Não atenderam a nenhuma das minhas explicações ou desculpas e eu dei uma bela bronca. TED ولا أي من شروحاتي أو أعذاري تم سماعها، و أكلتها أكله كبيرة.
    -Mas não façam muito barulho. -Não. Nem um pio. Open Subtitles و لكن لا تحدث الكثير من الضوضاء لا, ولا أي صوت, ولا أي صوت.
    não há sinal do pacote ou de outros membros da resistência. Open Subtitles لا يوجد أي أثر للطرد ولا أي عضو من المقاومة.
    Nem uma palavra. Não tem as impressões digitais no sistema. Nada. Open Subtitles لم تقل أي كلمة لا بصمات مخزنة ولا أي شيء
    E nenhum dos presentes deve ter ilusões em relação a isso. Open Subtitles ولا أي شخص بهذه السفينة يجب أن يكون تحت وهم بذلك الإحصاء
    Ninguém pode escolher, nem eu, nem nenhum paciente neste hospital, e certamente nem as 5 mulheres que chacinou. Open Subtitles لا يحقّ لأحدٍ الاختيار لا أنا ولا أي مريضٍ في هذا المشفى
    Não haverá mais noites de filme, nem qualquer privilégio especial, no futuro mais próximo. Open Subtitles والآن، إسمعوا لن يكون هناك ليلة أفلام أخرى ولا أي مزايا أخرى
    Nem ela, nem qualquer outra mulher podia tomar o teu lugar. Open Subtitles لا هي ولا أي امرأة أخرى تستطيع أخذ مكانك
    Mas nem você nem qualquer pessoa pode dizer alguma coisa contra ele, porque a sua vida inteira foi... Open Subtitles لكن لا أنت ولا أي أحد آخر يمكنه أن يعيب في شخصه لأنهطيلةحياتهكان ...
    Não vou fazer parte disso, nem eu nem qualquer pessoa sensata. Open Subtitles ، لن أكون طرفا فيه ولا أي شخص مفكر
    Não causam nenhuma das nossas experiências percetuais, nenhum dos nossos comportamentos. TED لأنها لا تسبب أيا من تجاربنا الحسية ولا أي من تصرفاتنا لأن المخ
    Mas nenhuma dessas mudanças que eu via à minha volta se refletia no meu mundo, no meu mundo dos livros. TED ولكن ولا أي من هذه التغييرات التي أراها أمامي انعكس على عالمي، عالمي من الكتب.
    Fez-me querer sair, certificar-me de que ninguém que eu amava, nenhuma mulher tivesse de sentir esta insegurança na sua pele. TED جعلني أوّد أن أذهب إلى الخارج وأتأكد أن لا أحد أحبه ولا أي امرأة ستشعر بعدم الأمان في جلدها الخاص.
    Estiveste fora 6 meses. Nem um telefonema. Nada. Open Subtitles لقد غبت لأكثر من 6 اشهر ولا أي مكالمة , و لا اي شيء
    Vê: não há cozinha, nem janelas, nem cadeiras, nem mesas. Open Subtitles ألقي نظرة عليه ليس هناك مطبخ، ولا نوافذ ولا مقاعد، ولا أي منضدة
    Teve montes de tempo para me contar aquilo, mas não, Nem uma palavrinha sequer. Open Subtitles كان لديه وقتاً طويلاً ليقول لي هذا ، لكن لا لم يذكر ولا أي شيء
    Nenhum material pornográfico, nenhuma substância ilegal, nada de tabaco, nem alcóol E nenhum sinal de actividade de gangs será permitida na instituição de Enola Vale. Open Subtitles لا مواد إباحية ولا مواد غير قانونية لا دخّان, ولا كحول ولا أي نشاطات للعصابات
    Sim, mas como não encontrámos nenhuma bala, nem nenhum sinal de resíduos de pólvora no ferimento, parámos no tipo de projéctil. Open Subtitles أجل, لكن لأننا لم نجد أي رصاصة ولا أي دلائل... . على رواسب البارود في الجرح, لذا لا زلنا لا نعرف ما نوع الإطلاقة
    nada de más posturas, nada de calças penduradas, nada disso. TED لا تراخي، ولا بنطلون مرتخي، ولا أي شيء من تلك الأشياء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus