"ولا بد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Devo
        
    • e deve
        
    • deve ser
        
    Devo dizer que ela vos traiu em pensamento... e que se tivesse tido oportunidade... vos teria traído de facto. Open Subtitles ولا بد لي من القول انها خانتك في الفكر ولو سنحت لها الفرصة لكانت خانتك في الفعل
    Devo alertá-lo que qualquer coisa que diga poderá ser transcrita e usada como prova. Open Subtitles ولا بد لى من تحذيرك أن أى شئ تقوله يمكن أن يستخدم ضدك فى الأدلة
    Estou com o Arcebispo parado no meu estômago ... uma grande indigestão, eu Devo vomitá-lo. Open Subtitles لقد غصصتُ بالمطران ببلعومي غصةً كبيرة وعسيرة ولا بد أن اتقيأه
    e deve estar zangado comigo por dizer que precisava de lá estar. Open Subtitles ولا بد أنك غاضب مني لأني قلتُ إن عليك التواجد هناك
    Ele sempre escreve e deve mandar para as autoridades. Open Subtitles إنه دائم الكتابة للتقارير، ولا بد أن تُرفع للسلطات الحقيقية العليا
    E esta deve ser a sua bela esposa, cujo nome me escapa. Open Subtitles ولا بد أن هذه زوجتك الجميلة و التي أنسى اسمها دائماً
    Devem ser os nano-instrumentos. deve ser a exposição Gama. Open Subtitles لابد أنه نانوميدس ولا بد أنهم تعرضوا لاشعة غاما
    Nada negues; Devo e hei de ter-te por mulher. Open Subtitles لا تجعل من إنكار ؛ ولا بد لي من وسوف يكون كاثرين لزوجتي.
    Penso que lhe Devo isso. Open Subtitles ولا بد لي من ادين له شيئا من الحياة السابقة.
    Sabes, Newmizinho sei o que sentes em relação a mim e Devo confessar-te que me sinto bastante lisonjeada. Open Subtitles أتدري يا نيومي، أعلم بشعورك تجاهي ولا بد أن أخبرك بأني أشعر بالاطراء.
    De qualquer forma, eu surpreendi-a pelas costas, e Devo ter batido atrás da nuca dela? Open Subtitles عموما، تسللتُ خلفها ولا بد أنني قطعت رقبتها من الخلف
    Devo esperar aqui até ter certeza que os replicadores foram destruídos. Open Subtitles ولا بد لي من الإنتظار هنا حتى أتيقن أن الربليكتورز قد تم تدميرهم
    O seu problema, Agente Barrett, um entre muitos, eu Devo apontar, é que você a vê como uma rapariga. Open Subtitles مشكلتك ، وكيل باريت، واحدة من بين الكثيرِ، ولا بد لي من الإشارة ، بأنّك مازلت تَراها فتاة.
    Fui muito fria e Devo ter-te convencido de que havia algum problema, mas sei que és um tipo impecável, Eric. Open Subtitles تصرفت ببرودة ولا بد أنه خلّف لك انطباع خاطئ، لكن أعرف أنك رجل طيب
    Devo ter tentado mais de 20 vezes trabalhar com vocês. Open Subtitles ولا بد لي أن تقدمت أكثر من 20 أوقات للعمل معكم اللاعبين.
    Eu sei, Jean. Devo dizer, você Sixes estão fazendo um ótimo trabalho diferenciando-se. Open Subtitles ولا بد لي أن أقول لك الستات يقومون عمل عظيم لأنفسكم التفريق.
    Bem, é uma boa carta. e deve responder imediatamente. Open Subtitles إنها رسالة جيدة ولا بد أن تردّي عليها فوراً.
    e no final, deve tê-lo aperfeiçoado e deve ter sido formoso... com todo o elogio e a adoração que se merecia. Open Subtitles وحتماً سينفذ الموضوع بشكل تام ولا بد أنه سيكون جميلاً مع كل التقدير والإعجاب الآتي يهما
    Compreende que o mundo está a crescer... E que deve ser mudado. Open Subtitles وهو يدرك أن العالم يتنامى ولا بد أن يتغير
    Ele deve ter escrito isto e deve tê-la levado e deve ser ele o vosso Homem Mágico. Open Subtitles لا بد أنه من كتب هذه.. ولا بد أنه من اختطفها.. ولا بد أنه الرجل السحري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus