Devo dizer que ela vos traiu em pensamento... e que se tivesse tido oportunidade... vos teria traído de facto. | Open Subtitles | ولا بد لي من القول انها خانتك في الفكر ولو سنحت لها الفرصة لكانت خانتك في الفعل |
Devo alertá-lo que qualquer coisa que diga poderá ser transcrita e usada como prova. | Open Subtitles | ولا بد لى من تحذيرك أن أى شئ تقوله يمكن أن يستخدم ضدك فى الأدلة |
Estou com o Arcebispo parado no meu estômago ... uma grande indigestão, eu Devo vomitá-lo. | Open Subtitles | لقد غصصتُ بالمطران ببلعومي غصةً كبيرة وعسيرة ولا بد أن اتقيأه |
e deve estar zangado comigo por dizer que precisava de lá estar. | Open Subtitles | ولا بد أنك غاضب مني لأني قلتُ إن عليك التواجد هناك |
Ele sempre escreve e deve mandar para as autoridades. | Open Subtitles | إنه دائم الكتابة للتقارير، ولا بد أن تُرفع للسلطات الحقيقية العليا |
E esta deve ser a sua bela esposa, cujo nome me escapa. | Open Subtitles | ولا بد أن هذه زوجتك الجميلة و التي أنسى اسمها دائماً |
Devem ser os nano-instrumentos. deve ser a exposição Gama. | Open Subtitles | لابد أنه نانوميدس ولا بد أنهم تعرضوا لاشعة غاما |
Nada negues; Devo e hei de ter-te por mulher. | Open Subtitles | لا تجعل من إنكار ؛ ولا بد لي من وسوف يكون كاثرين لزوجتي. |
Penso que lhe Devo isso. | Open Subtitles | ولا بد لي من ادين له شيئا من الحياة السابقة. |
Sabes, Newmizinho sei o que sentes em relação a mim e Devo confessar-te que me sinto bastante lisonjeada. | Open Subtitles | أتدري يا نيومي، أعلم بشعورك تجاهي ولا بد أن أخبرك بأني أشعر بالاطراء. |
De qualquer forma, eu surpreendi-a pelas costas, e Devo ter batido atrás da nuca dela? | Open Subtitles | عموما، تسللتُ خلفها ولا بد أنني قطعت رقبتها من الخلف |
Devo esperar aqui até ter certeza que os replicadores foram destruídos. | Open Subtitles | ولا بد لي من الإنتظار هنا حتى أتيقن أن الربليكتورز قد تم تدميرهم |
O seu problema, Agente Barrett, um entre muitos, eu Devo apontar, é que você a vê como uma rapariga. | Open Subtitles | مشكلتك ، وكيل باريت، واحدة من بين الكثيرِ، ولا بد لي من الإشارة ، بأنّك مازلت تَراها فتاة. |
Fui muito fria e Devo ter-te convencido de que havia algum problema, mas sei que és um tipo impecável, Eric. | Open Subtitles | تصرفت ببرودة ولا بد أنه خلّف لك انطباع خاطئ، لكن أعرف أنك رجل طيب |
Devo ter tentado mais de 20 vezes trabalhar com vocês. | Open Subtitles | ولا بد لي أن تقدمت أكثر من 20 أوقات للعمل معكم اللاعبين. |
Eu sei, Jean. Devo dizer, você Sixes estão fazendo um ótimo trabalho diferenciando-se. | Open Subtitles | ولا بد لي أن أقول لك الستات يقومون عمل عظيم لأنفسكم التفريق. |
Bem, é uma boa carta. e deve responder imediatamente. | Open Subtitles | إنها رسالة جيدة ولا بد أن تردّي عليها فوراً. |
e no final, deve tê-lo aperfeiçoado e deve ter sido formoso... com todo o elogio e a adoração que se merecia. | Open Subtitles | وحتماً سينفذ الموضوع بشكل تام ولا بد أنه سيكون جميلاً مع كل التقدير والإعجاب الآتي يهما |
Compreende que o mundo está a crescer... E que deve ser mudado. | Open Subtitles | وهو يدرك أن العالم يتنامى ولا بد أن يتغير |
Ele deve ter escrito isto e deve tê-la levado e deve ser ele o vosso Homem Mágico. | Open Subtitles | لا بد أنه من كتب هذه.. ولا بد أنه من اختطفها.. ولا بد أنه الرجل السحري |