E não há trauma vaginal porque ela estava entorpecida demais para resistir. | Open Subtitles | ولا توجد رضوض مهبلية لأنها كانت فاقدة الشعور تمام ولم تقاوم |
Capturar a linha é perigoso E não há garantia que funcione. | Open Subtitles | الولوج لخط الجذع خطير ولا توجد ضمانة أن ذلك سيعمل |
Ainda estamos à espera sobre o segurança do clube, E não há bandeiras vermelhas em ninguém daqui. | Open Subtitles | ما زال البحث قائماً على العاملين في النادي ولا توجد اعلام حمراء على الذين هنا |
não tem um stargate e não tem indicações de que já houve população humana lá. | Open Subtitles | لا توجد بوابة نجوم, ولا توجد مؤشرات حتى لدعم المجتمعات البشرية |
E Sem galáxias, não há estrelas, nem planetas e nem hipóteses para a nossa forma de vida existir nesses outros universos. | TED | وبدون المجرات لا توجد نجوم ولا كواكب ولا توجد فرصة لأي شكل من أشكال الحياة للوجود في تلك الأكوان |
Tenho orelhas cortadas e um corpo. e nenhuma pista. | Open Subtitles | لدّي آذان مقطوعة، وجثة ميتة، ولا توجد أدلة. |
Dizia-te o que queres saber se pudesse, dona, mas sou um gato, e nenhum gato, em lado algum, deu a alguém uma resposta directa. | Open Subtitles | كنت أود أن أُخبرُك ما تُريدين معْرِفته، سيدتي، لَكنني قطّة ولا توجد قطّةَ في أي مكان أعطتْ أبداً أي واحد جواب مباشر |
É uma caminhada de seis horas, e não existem estradas lá cima. | Open Subtitles | إنها حوالي 6 ساعات سيراً على الأقدام ولا توجد طرق هناك |
E não há nenhum salgueiro no Parque Westgate. Muitos morreram. | Open Subtitles | ولا توجد أشجار صفصاف باكية في حديقة البوابة الغربية |
São quase 8 horas agora E não há novos desenvolvimentos no caso. | Open Subtitles | إنها الثامنة تقريباً الآن ولا توجد ثمّة تطورات جديدة في القضية |
Ninguém tem nomes E não há câmaras para serem verificados. | Open Subtitles | ,لا أحد يعرف اسماءهم ولا توجد كاميرات مراقبه لتفحصها |
E não há nenhuma segurança na casa, em nenhum lado, então se isto foi um roubo, correu mal. | Open Subtitles | ولا توجد خزنة في المنزل في أي مكان لذا إن كانت هذه سرقة، فقد فشلت المهمّة |
Mas a pesquisa é escassa E não há respostas simples. | TED | لكن الأبحاث ضئيلة ولا توجد إجابات بسيطة. |
Não encontramos uma casa nova e continuamos Sem ter intimidade, nem descanso E não há notícias do centro médico. | Open Subtitles | لم نتمكن من العثور على منزل جديد ولا توجد خصوصيه لنا لا يوجد رد او كلمه من المركز الطبى |
Ninguém percebe. Já se passaram dois meses E não há sinal de melhoras. | Open Subtitles | لقد مضى شهران ولا توجد إشارة بأن الوضع يتحسن |
A vítima não tem nada a ganhar em acusar o arguido, e não tem razão para acusá-lo por motivos pessoais. | Open Subtitles | ولا شيء ستربحه الضحية من اتهام المدعى عليه، ولا توجد هناك أي مبررات للاعتقاد بوجود أسباب شخصانية لاتهام المتهم |
Até agora, a polícia não tem qualquer motivo para o assassínio, e não se mencionou nenhum suspeito. | Open Subtitles | حتى الآن الشرك لاتعرف الدافع للقتل ولا توجد أسماء متهمين |
A dor abdominal desapareceu com o feto, não tem nódulos palpáveis. | Open Subtitles | والألم البطني اختفى مع اختفاء الجنين ولا توجد عقد لمفاوية مجسوسة |
O que me preocupa é o caminho que esta guerra parece estar a seguir, Sem um fim à vista. | Open Subtitles | ما يقلقني هو أن هذه الحرب تبدو وكأنها ستستمر لوقت طويل ولا توجد نهاية على مرمي البصر |
É como ter um barco gigante e nenhuma água para andar com ele. | Open Subtitles | إنه مثل أمتلاك قارب كبير ولا توجد بحيرة لتبحر فيها |
As cortinas têm frinchas e nenhuma mulher gosta de estar seminua num cubículo com frinchas. | Open Subtitles | ولا توجد امرأة تود أن تكون نصف عارية في غرفة صغيرة مغلقة بستارة بها شق |
Verificámos todos os iraquianos mortos e nenhum corresponde aos nossos dados dos insurgentes. | Open Subtitles | اختبرنا كل العراقيين الميتين ولا توجد مطابقه لهم من سجل المتمردين الذي لدينا |
e não existem sinais visíveis de hipertensão. | Open Subtitles | ولا توجد دلائل على إرتفاع ضغط شرياني |